BSU

Greek translation: αποταμιευτικό στεγαστικό πρόγραμμα για νέους - BSU

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:BSU
Greek translation:αποταμιευτικό στεγαστικό πρόγραμμα για νέους - BSU
Entered by: Spyros Salimpas

17:25 Jul 27, 2019
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: BSU
https://www.skatteetaten.no/en/person/taxes/get-the-taxes-ri...

Πώς θα το αποδίδατε στα ελληνικά; Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
Spyros Salimpas
Local time: 14:28
αποταμιευτικό στεγαστικό πρόγραμμα για νέους - BSU
Explanation:
Απ΄ότι φαίνεται πρόκειται για νορβηγικό όρο: BSU - Boligsparing for ungdom
Από την περιγραφή καταλαβαίνω ότι πρόκειται για είδος αποταμιευτικού λογαριασμού (savings account). Άρα κατασκευάζοντας έναν όρο στα Ελληνικά θα μπορούσαμε να πούμε αποταμιευτικός στεγαστικός λογαριασμός/ πρόγραμμα για νέους, ή απλά πρόγραμμα/ λογαριασμός BSU. Όπως πάντα, η επιλογή εξαρτάται από το context. :)
Selected response from:

Christina Rena
Greece
Local time: 14:28
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3αποταμιευτικό στεγαστικό πρόγραμμα για νέους - BSU
Christina Rena


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bsu
αποταμιευτικό στεγαστικό πρόγραμμα για νέους - BSU


Explanation:
Απ΄ότι φαίνεται πρόκειται για νορβηγικό όρο: BSU - Boligsparing for ungdom
Από την περιγραφή καταλαβαίνω ότι πρόκειται για είδος αποταμιευτικού λογαριασμού (savings account). Άρα κατασκευάζοντας έναν όρο στα Ελληνικά θα μπορούσαμε να πούμε αποταμιευτικός στεγαστικός λογαριασμός/ πρόγραμμα για νέους, ή απλά πρόγραμμα/ λογαριασμός BSU. Όπως πάντα, η επιλογή εξαρτάται από το context. :)


    https://www.skatteetaten.no/person/skatt/hjelp-til-riktig-skatt/bank-og-lan/bsu/
Christina Rena
Greece
Local time: 14:28
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angeliki Papadopoulou
2 mins

agree  Nick Lingris
12 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search