06:40 Nov 24, 2019 |
English to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / technological un(der)employment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 02:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | επαυξημένη επαίσθηση |
|
επαυξημένη επαίσθηση Explanation: Στη βάση Teleterm θα δούμε να χρησιμοποιείται ο όρος «επαίσθηση» για το sensing. http://www.moto-teleterm.gr/search_gr.asp https://www.academia.edu/11957725/ΓΕΝΙΚΗ_ΚΑΙ_ΕΙΔΙΚΗ_ΤΗΛΕΠΙΚΟ... sensing {n.} > (επ)αίσθηση sensing {adj.} > (επ)αισθητικός, (επ)αισθητήριος, (επ)αισθητηριακός sensing mechanism > αισθητήριος μηχανισμός, επαισθητήριος μηχανισμός sensing technology > αισθητηριακή τεχνολογία, επαισθητηριακή τεχνολογία limb sensing > περιφερική επαίσθηση oblique sensing > πλαγιοεπαίσθηση optical sensing > οπτική επαίσθηση satellite sensing > επαίσθηση δορυφόρου stereo sensing > στερεοσκοπική επαίσθηση wireless sensing/measuring > ασυρματική επαίσθηση/μέτρηση Η λέξη είναι της αρχαίας και σημαίνει «η διά μέσου των αισθήσεων αίσθηση, κατανόηση, αντίληψη» (Πάπυρος). Προφανώς, δεν χρησιμοποιήθηκε η «αίσθηση» ή οι «αισθήσεις» καθώς αυτά θα απέδιδαν τα sense / senses. Και εδώ έχουμε ουσιαστικοποιημένο ρήμα που δηλώνει ενέργεια. Δεν χρησιμοποιήθηκε ο όρος «αντίληψη» γιατί αυτό θα απέδιδε τα awareness, perception. Το «επαυξημένη» (αντί για «αυξημένη») είναι ήδη καθιερωμένο από την «επαυξημένη πραγματικότητα» (augmented reality). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.