08:56 Jul 28, 2011 |
English to Greek translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / CERTIFICATES & APOSTILLE REGARDING A COMPANY'S INCORPORATION | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: marmis Local time: 16:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Υπουργείο Εσωτερικών της Κοινοπολιτείας της ..... |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Ο επίσημος προσδιορισμός των αποστολών της εν λόγω διοικητικής αρχής |
|
pennsylvania department of state Υπουργείο Εσωτερικών της Κοινοπολιτείας της ..... Explanation: Σε αντίθεση με το ομοσπονδιακό αντίστοιχο που είναι το Υπουργείο Εξωτερικών. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days 4 hrs |
Reference: Ο επίσημος προσδιορισμός των αποστολών της εν λόγω διοικητικής αρχής Reference information: '' Mission Under the leadership of the Secretary of the Commonwealth, the mission of the Department of State is to promote the integrity of the electoral process, to provide the initial infrastructure for economic development through corporate organizations and transactions, and to protect the health, safety and welfare of the public. The Department will encourage the highest standards of ethics and competence in the areas of election, campaign finance, notarization, professional and occupational licensure, charitable solicitation, and professional boxing and wrestling. Through the implementation of the latest technology, the Department will provide exceptional public service and will remain a leader in all regulatory and enforcement policies and practices aimed at protecting every resident of the Commonwealth of Pennsylvania. '' http://www.portal.state.pa.us/portal/server.pt?open=514&objI... Από τον επίσημο αυτό προσδιορισμό, διαπιστώνεται ότι οι αρμοδιότητες τού εν λόγω υπουργείου δεν ταυτίζονται οληκληρωτικά μ'εκείνες ενός συνήθους υπουργείου εσωτερικών ενός ευρωπαικού κράτους. Ως εκ τούτου, η απόδοση τού αγγλικού όρου θα πρέπει, κατά την γνώμη μου, να είναι ακριβέστερη από τον καθ' ημάς χρησιμοποιούμενο όρο '' Υουργείο Εσωτερικών ''. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.