GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:43 Apr 19, 2012 |
English to Greek translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / love games | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Theodoros Kalyvas Greece Local time: 22:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | να τραβήξεις την προσοχή |
| ||
4 | να κάνεις επίδειξη / να κάνεις την επίδειξή σου |
|
να τραβήξεις την προσοχή Explanation: This expression means to draw attention in an ostentatious manner. Used more colloquially it might also include sexual overtones (i.e. να δείξεις τα κάλλη σου), but in this context a gentler approach, like the one suggested above, might be more suitable. Hope this helps! Reference: http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?10493-to-strut-one-... Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/strut+stuff |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
να κάνεις επίδειξη / να κάνεις την επίδειξή σου Explanation: Same definition quoted by Theodoros Kalyvas, just another way of rendering it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.