GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:39 Mar 24, 2013 |
English to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: transphy Local time: 05:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | γεώτρηση επι του βυθού (της θάλασσας) |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
γεώτρηση επι του βυθού (της θάλασσας) Explanation: ...... -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2013-03-24 19:03:35 GMT) -------------------------------------------------- Δηλώσεις της Υπουργού Εμπορίου για τη **γεώτρηση** στην www.moi.gov.cy/.../AFFCC4F718AED008C2257... - Translate this page Oct 4, 2011 – ... Εμπορίου για τη γεώτρηση στην Αποκλειστική Οικονομική Ζώνη της Κύπρου ... περίπου, στα 1000 μέτρα κάτω από τον ** βυθό** της θάλασσας. ... πρέπει να θυμόμαστε όλοι ότι επί του παρόντος μιλούμε για πιθανά κοιτάσματα .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.