16:24 Mar 14, 2017 |
English to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vasileios Paraskevas Greece Local time: 12:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | έγκριση |
| ||
3 | αποχρέωση |
| ||
2 | θέτω σε κυκλοφορία (release) δια υπογραφής |
|
θέτω σε κυκλοφορία (release) δια υπογραφής Explanation: might be meant here |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
αποχρέωση Explanation: Το σύστημα να μεταβιβαστεί από τους εγκαταστάτες προς τον χρήστη, και το υλικο (ή/και λογισμικό) να αποχρεωθεί από τους πρώτους και να χρεωθεί στους δεύτερους. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
έγκριση Explanation: μεταφορά και έγκριση ενός εγκατεστημένου συστήματος |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.