busing

Greek translation: σχολική μεταφορές για φυλετικό απεγκλωβισμό

23:21 Mar 13, 2020
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Sociology of Education
English term or phrase: busing
The transporting of children to a school outside their residential area as a means of achieving racial balance in that school.
Elias Marios Kounas
Greece
Local time: 23:10
Greek translation:σχολική μεταφορές για φυλετικό απεγκλωβισμό
Explanation:
Προτελινω αυτην την απόδοση γιατί αφενός μεν χρησιμοποιεί τον ήδη καθιερωμένο όρο «φυλετικός απεγκλωβισμός», αφετέρου δε γιατί ο σύντομος αλλά και ακριβής αυτός όρος εμπεριέχει και τον στόχο αυτού του είδους των σχολικών μεταφορών. Τελικά νομίζω ότι ο όρος «σχολικές μεταφορές»» αρκεί για την τεχνική πλευρά των μεταφορων καθότι οι σχολικές μεταφορές γίνοντια αποκλειστικά με λεωφορεία, οπότε η χρήση του όρου «με λεωφορεία» δεν είναι απαραίτητη.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 10 hrs (2020-03-16 09:59:05 GMT)
--------------------------------------------------

ERRATUM : «Σχολικές μεταφορές»
αντί «σχολική μεταφορές»

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2020-03-16 10:32:56 GMT)
--------------------------------------------------

Παραπομπές :


1. « Η συσχέτιση της ισότητας στην εκπαίδευση των ατόμων με αναπηρία με την υιοθέτηση της φιλοσοφίας της δια βίου μάθησης και τον κοινωνικό τους απεγκλωβισμό »

https://www.researchgate.net/publication/339852453_E_syschet...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2020-03-16 10:37:30 GMT)
--------------------------------------------------

2. «Στρατηγικές απεγκλωβισμού»

https://gr.olbios.org/στρατηγικές-απεγκλωβισμού/
Selected response from:

Savvas SEIMANIDIS
France
Local time: 22:10
Grading comment
Ευχαριστώ, Σάββα!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1μεταφορά (στο σχολείο με λεωφορείο)
Dimitris Koptsis
4χρήση λεωφορείων για τη μείωση γεωγραφικών αποστάσεων και φυλετικών διακρίσεων
Nick Lingris
4σχολική μεταφορές για φυλετικό απεγκλωβισμό
Savvas SEIMANIDIS


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
μεταφορά (στο σχολείο με λεωφορείο)


Explanation:
busing (US) ή bussing (UK): https://www.wordreference.com/engr/bussing

Dimitris Koptsis
Greece
Local time: 23:10
Meets criteria
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Αγαπητέ Δημήτρη, καλησπέρα και ευχαριστώ. Ωστόσο, όπως ορθά παρατήρησε ο συνάδελφος Nick, αναφέρομαι στο desegregation busing, και όχι στην απλή μεταφορά μαθητών με λεωφορείο.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS: Καλημέρα αγαπητέ συνάδλεφε
1 hr
  -> Καλησπέρα! Ευχαριστώ
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
busing, bussing
χρήση λεωφορείων για τη μείωση γεωγραφικών αποστάσεων και φυλετικών διακρίσεων


Explanation:
Δεν έχει βγει ακόμα κανένας τολμηρός να γράψει για «λεωφορειακή μείωση των (φυλετικών) διακρίσεων» ή το ακόμα πιο κοντινό «λεωφορειασμό». :)

Για ακόμα πιο φλύαρο, πάντα για το desegregation busing, «πολιτική περιορισμού του φυλετικού διαχωρισμού με λεωφορειακή μεταφορά μαθητών σε σχολεία διαφορετικής φυλετικής ή κοινωνικής σύνθεσης».

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 21:10
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 312
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ, Nick!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
σχολική μεταφορές για φυλετικό απεγκλωβισμό


Explanation:
Προτελινω αυτην την απόδοση γιατί αφενός μεν χρησιμοποιεί τον ήδη καθιερωμένο όρο «φυλετικός απεγκλωβισμός», αφετέρου δε γιατί ο σύντομος αλλά και ακριβής αυτός όρος εμπεριέχει και τον στόχο αυτού του είδους των σχολικών μεταφορών. Τελικά νομίζω ότι ο όρος «σχολικές μεταφορές»» αρκεί για την τεχνική πλευρά των μεταφορων καθότι οι σχολικές μεταφορές γίνοντια αποκλειστικά με λεωφορεία, οπότε η χρήση του όρου «με λεωφορεία» δεν είναι απαραίτητη.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 10 hrs (2020-03-16 09:59:05 GMT)
--------------------------------------------------

ERRATUM : «Σχολικές μεταφορές»
αντί «σχολική μεταφορές»

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2020-03-16 10:32:56 GMT)
--------------------------------------------------

Παραπομπές :


1. « Η συσχέτιση της ισότητας στην εκπαίδευση των ατόμων με αναπηρία με την υιοθέτηση της φιλοσοφίας της δια βίου μάθησης και τον κοινωνικό τους απεγκλωβισμό »

https://www.researchgate.net/publication/339852453_E_syschet...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2020-03-16 10:37:30 GMT)
--------------------------------------------------

2. «Στρατηγικές απεγκλωβισμού»

https://gr.olbios.org/στρατηγικές-απεγκλωβισμού/


Savvas SEIMANIDIS
France
Local time: 22:10
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Grading comment
Ευχαριστώ, Σάββα!
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ, Σάββα!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search