PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

the growth pathways of population, businesses and new building developments

Greek translation: μεγέθυνσης του πληθυσμού, των επιχειρήσεων και των νέων οικοδομικών έργων

09:36 Feb 12, 2020
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Economics
English term or phrase: the growth pathways of population, businesses and new building developments
Nor is it the latest news that traffic in our cities is growing. And this is only the logical consequence of the growth pathways of population, businesses and new building developments – more people and more opportunities result in more traffic needs.
Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 13:49
Greek translation:μεγέθυνσης του πληθυσμού, των επιχειρήσεων και των νέων οικοδομικών έργων
Explanation:
Πρώτη σκέψη:

αναπτυξιακά μονοπάτια

Δεύτερη σκέψη:

αναπτυξιακή πορεία

Τελικά, όμως, νομίζω πως σε αυτό το παράθεμα συναντάμε μία από τις περιπτώσεις όπου δεν πρέπει να συγχέουμε το "growth" με το "development" (όπως τόσο συχνά κάνουμε): δεν πρόκειται για την ανάπτυξη(;) π.χ. του πληθυσμού, αλλά για τη διόγκωσή του, που οδηγεί στην αύξηση της κυκλοφορίας και, κατά συνέπεια, στην ενδεχόμενη συμφόρηση, στα μεγάλα αστικά κέντρα.

https://www.researchgate.net/publication/326479179_General_E...

https://www.didaktorika.gr/eadd/handle/10442/19283

https://qa.auth.gr/el/class/1/600035768
Selected response from:

Ilias Marios Kounas
Greece
Local time: 13:49
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2μεγέθυνσης του πληθυσμού, των επιχειρήσεων και των νέων οικοδομικών έργων
Ilias Marios Kounas


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
μεγέθυνσης του πληθυσμού, των επιχειρήσεων και των νέων οικοδομικών έργων


Explanation:
Πρώτη σκέψη:

αναπτυξιακά μονοπάτια

Δεύτερη σκέψη:

αναπτυξιακή πορεία

Τελικά, όμως, νομίζω πως σε αυτό το παράθεμα συναντάμε μία από τις περιπτώσεις όπου δεν πρέπει να συγχέουμε το "growth" με το "development" (όπως τόσο συχνά κάνουμε): δεν πρόκειται για την ανάπτυξη(;) π.χ. του πληθυσμού, αλλά για τη διόγκωσή του, που οδηγεί στην αύξηση της κυκλοφορίας και, κατά συνέπεια, στην ενδεχόμενη συμφόρηση, στα μεγάλα αστικά κέντρα.

https://www.researchgate.net/publication/326479179_General_E...

https://www.didaktorika.gr/eadd/handle/10442/19283

https://qa.auth.gr/el/class/1/600035768

Ilias Marios Kounas
Greece
Local time: 13:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Συμφωνώ ότι η «μεγέθυνση» / η «μεγεθυντική πορεία» είναι σαφέστερες αποδόσεις.
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Νίκο!

agree  Ivi Rocou: Επίσης, "πορεία μεγέθυνσης" κ.λπ. Καλό μεσημέρι!
1 day 7 mins
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search