GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:05 Feb 10, 2020 |
English to Greek translations [PRO] Social Sciences - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dimitris Koptsis Greece Local time: 10:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | προσπάθειες του Ευρωπαϊκού Δικτύου Τοπικής Ανάπτυξης |
|
ldnet efforts προσπάθειες του Ευρωπαϊκού Δικτύου Τοπικής Ανάπτυξης Explanation: LDnet = Ευρωπαϊκό Δίκτυο Τοπικής Ανάπτυξης: https://www.koinignomi.gr/news/oikonomia/epiheirimatikotita/... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-02-10 12:05:52 GMT) -------------------------------------------------- Τη λέξη efforts θα μπορούσες να τη μεταφράσεις και σαν 'επιτεύγματα' ανάλογα με τα συμφραζόμενα... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.