union busting

Greek translation: διάλυση των (εργατικών) συνδικάτων

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:union busting
Greek translation:διάλυση των (εργατικών) συνδικάτων
Entered by: nadia grigoriadou

17:55 Sep 13, 2013
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Βιβλίο Μακροοικονομικής
English term or phrase: union busting
The idea that, in order to avoid the costs of hiring and training, firms in a recession retain some workers they would otherwise lay off, is called
A) the gift exchange motive.
B) worker pooling.
C) labor hoarding.
D) union busting.
Answer: C

Thanks in advance!!
nadia grigoriadou
Greece
Local time: 07:10
διάλυση των (εργατικών) συνδικάτων
Explanation:
Βέβαια, έτσι αποκλείεται αμέσως από τις πιθανές απαντήσεις. Ο επιμελητής θα έπρεπε να σκεφτεί να δυσκολέψει λίγο τις ασκήσεις.

https://www.google.com/search?num=100&client=firefox-a&hs=eq...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-09-14 12:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

Η σημασία της λέξης bust είναι σπάω, διαλύω, θρυμματίζω. Όταν χρησιμοποιείται σε σχέση με τα εργατικά συνδικάτα /σωματεία, σημαίνει ότι ο σκοπός των εργοδοτών είναι να πάψουν να υπάρχουν τα συνδικάτα, άλλο αν η κατάληξη μπορεί να είναι το ξεδόντιασμα, η αποδυνάμωσή τους. Ο όρος συχνά αποδίδεται και με το «συντριβή των συνδικάτων».
https://www.google.com/search?q="συντριβή των συνδικάτων"
https://www.google.com/search?q="διάλυση των εργατικών συνδι...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 05:10
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4διάλυση των (εργατικών) συνδικάτων
Nick Lingris
4 -1αντισυνδικαλιστικά/συνδικαλιστική διάσπαση/παραγνώριση
transphy


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
αντισυνδικαλιστικά/συνδικαλιστική διάσπαση/παραγνώριση


Explanation:
Union busting - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Union_busting‎
Union busting is a pejorative term used by media, labor organizations, and others worldwide to describe a wide range of activities undertaken by employers, ...
....The term "union busting" is used in current vernacular to describe activities in labor relations*** that do not favor unions.***

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-13 19:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Μια «νέα άποψη», σε ένα παλιό θέμα: συνδικαλιστική διάσπαση
www.fire.gr/portal/modules.php?name=News...‎Translate this page
Γιαννάκος Βασίλης 28/1/2011. Θλίψη και απογοήτευση. Αυτά τα δύο μόνο αισθάνομαι, όσο διαβάζω και ξαναδιαβάζω την συγκρότηση «νέας κίνησης» εντός της ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-13 19:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

Follow: Join the Word of the Day Mailing List






Share:
The Free Dictionary


**Union Busting**
A derogatory term for the attempt to reduce the power of a labor union, or an organization designed to protect worker interests. Union busting generally is intended to allow employers to force employees to accept less favorable terms or working conditions. Union busting may involve espionage, hiring of scabs (or workers who agree not to abide by a union agreement), lockouts, or even violence. See also:*** Anti-unionism.***

transphy
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nick Lingris: Η διάσπαση έχει να κάνει με εσωτερικές έριδες.
17 hrs
  -> Πολλές φορές, στον ίδιο οργανισμό, το εργατικό ανήκει σε αριθμό συνδικάτων, τα οποία 'διασπώνται' σε τυχόν εργατικές διενέξεις, μεταξύ εργατικού και διευθύνσεως. Κια αυτό λέγεται 'Union Busting'. ΟΧΙ 'να πάψουν να υπάρχουν'.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
διάλυση των (εργατικών) συνδικάτων


Explanation:
Βέβαια, έτσι αποκλείεται αμέσως από τις πιθανές απαντήσεις. Ο επιμελητής θα έπρεπε να σκεφτεί να δυσκολέψει λίγο τις ασκήσεις.

https://www.google.com/search?num=100&client=firefox-a&hs=eq...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-09-14 12:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

Η σημασία της λέξης bust είναι σπάω, διαλύω, θρυμματίζω. Όταν χρησιμοποιείται σε σχέση με τα εργατικά συνδικάτα /σωματεία, σημαίνει ότι ο σκοπός των εργοδοτών είναι να πάψουν να υπάρχουν τα συνδικάτα, άλλο αν η κατάληξη μπορεί να είναι το ξεδόντιασμα, η αποδυνάμωσή τους. Ο όρος συχνά αποδίδεται και με το «συντριβή των συνδικάτων».
https://www.google.com/search?q="συντριβή των συνδικάτων"
https://www.google.com/search?q="διάλυση των εργατικών συνδι...


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 05:10
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 420
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  transphy: διάλυση=αποτελείωμα, which is NOT. Ex. In the UK, Thatcher busted the miners union but the union is still alive and well. It was not 'disolved'!
17 hrs
  -> Προσέθεσα τεκμηρίωση.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Επίσης "διάλυση συνδικαλιστικών οργανώσεων"
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search