lunch counter at drugstore

Greek translation: σύχναζε για φαγητό στο "Hanson's drugstore"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lunch counter at Hanson's drugstore
Greek translation:σύχναζε για φαγητό στο "Hanson's drugstore"
Entered by: Pinelopi Ntokmetzioglou

21:18 Jan 26, 2009
English to Greek translations [PRO]
Cooking / Culinary / type of diner/shop
English term or phrase: lunch counter at drugstore
Δεν είμαι σίγουρη αν θα έπρεπε να κάνω δύο ερωτήσεις καθώς θα ήθελα βοήθεια και με το lunch counter και με το drugstore, αλλά είναι μαζί στη φράση...
Κατανοώ τι σημαίνουν αλλά δεν είμαι σίγουρη για την απόδοση στα ελληνικά. Το drugstore στην προκειμένη περίπτωση δεν αναφέρεται σε "φαρμακείο, φαρμακοπωλείο": "In the late 1940's, he began to frequent the lunch counter at Hanson's drugstore in New York City, famous in show-business circles as a gathering place for aspiring comedians and older, struggling ones. "
Μήπως μπορεί κάποιος να βοηθήσει;
Ευχαριστώ πολύ!
Pinelopi Ntokmetzioglou
United Kingdom
Local time: 11:10
"Hanson's drugstore"
Explanation:
Προκειται για γνωστό για στέκι στην 51η Οδό και 7η Λεωφὀρο στο Μανχάταν, κατά συνέπεια θα πρέπει να μείνει ως έχει: "Hanson's drugstore". http://bobbydarin.com/bdfabplacesny.html
Όσο για το "lunch counter" μάλλον δεν μπορείς να το πεις "πάγκο φαγητού".
Θα μπορούσες όμως να πεις: "σύχναζε για φαγητό (ή "έτρωγε στα όρθια"στο "Hanson's drugstore" ή και "Χάνσον ντράγκστορ". Δεν το έχει ο Μπαμπινιώτης βέβαια, αλλά έχει το "ντραϊβίν", οποία η διαφορά;
Τα ντράγκστορ ούτως ή άλλως είναι ιδιόμορφα καταστήματα που προσφέρουν λίγο απ'όλα οπότε δεν τους ταιριάζει "φαρμακείο".

Selected response from:

Costas Zannis
Local time: 13:10
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3"Hanson's drugstore"
Costas Zannis
4 +1σύχναζε για φαγητό στου Hanson
Vasileios Paraskevas
3 +1πήγαινε συχνά για (γρήγορο) φαγητό στο ορθάδικο "Hanson's drugstore"
socratisv
4συχνά έπαιρνε το μεσημεριανό του στο σνακ μπαρ του ντραγκστορ <Η>
Ellen Kraus


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
he began to frequent the lunch counter at Hanson's drugstore
σύχναζε για φαγητό στου Hanson


Explanation:
λίγη παράφραση δεν έβλαψε κανέναν

Vasileios Paraskevas
Greece
Local time: 13:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Συμφωνώ απόλυτα :-)
21 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
πήγαινε συχνά για (γρήγορο) φαγητό στο ορθάδικο "Hanson's drugstore"


Explanation:
Ορισμένες εναλλακτικές ιδέες
1) πήγαινε συχνά για γρήγορο φαγητό στο ορθάδικο "Hanson's drugstore"
2) σύχναζε για γρήγορο φαγητό στο ορθάδικο "Φαρμακείο του Χάνσον"
3)πήγαινε συχνά για (γρήγορο) φαγητό στο ορθάδικο/στέκι του Hanson

A lunch counter is a small restaurant, much like a diner, where the patron sits on a stool on one side of the bar and the server serves from the other side of the bar, where the kitchen is. As the name suggests, they were most widely used for the lunch meal. Lunch counters were often found in five and dime stores, like Woolworths, S. H. Kress, H.L. Green, McLellan's or McCrory's.
http://en.wikipedia.org/wiki/Lunch_counter

Απ' ότι καταλαβαίνω είναι ένα bar-restaurant που σερβίρει γρήγορο φαγητό (μέσες-άκρες:)).


Dionysus Drugstore Bar Restaurant Λ.Διονύσου & Βακχών 1-2 Διόνυσος Τηλ.: 210-6211072
http://tinyurl.com/ct954t

δες και το ακόλουθο στο συνδυασμό Αγγλικών-Ισπανικών:
http://www.proz.com/kudoz/1662904

socratisv
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Costas Zannis: Με εξαίρεση το "ορθάδικο" που μου "ορθώνει τις τρίχες", συμφωνώ :))
37 mins
  -> εμένα άλλα μου τις ορθώνουν τώρα:-). Φυσικά, το ορθάδικο έχει επικρατίσει για ποτάδικα (όπως του Λώρα, πχ) αλλά αν τρως φαγητό στα όρθια, ορθάδικο δεν είναι;
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"Hanson's drugstore"


Explanation:
Προκειται για γνωστό για στέκι στην 51η Οδό και 7η Λεωφὀρο στο Μανχάταν, κατά συνέπεια θα πρέπει να μείνει ως έχει: "Hanson's drugstore". http://bobbydarin.com/bdfabplacesny.html
Όσο για το "lunch counter" μάλλον δεν μπορείς να το πεις "πάγκο φαγητού".
Θα μπορούσες όμως να πεις: "σύχναζε για φαγητό (ή "έτρωγε στα όρθια"στο "Hanson's drugstore" ή και "Χάνσον ντράγκστορ". Δεν το έχει ο Μπαμπινιώτης βέβαια, αλλά έχει το "ντραϊβίν", οποία η διαφορά;
Τα ντράγκστορ ούτως ή άλλως είναι ιδιόμορφα καταστήματα που προσφέρουν λίγο απ'όλα οπότε δεν τους ταιριάζει "φαρμακείο".



Costas Zannis
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  socratisv: μ΄αρέσει το έτρωγε στα όρθια. Έχεις δίκιο για τα ντράγκστορ (πολυψιλικατζοφαρμακία). Μια ιδέα θα ήταν να διατηρηθεί το αγγλικο εντός εισαγωγικών συνοδευόμενο από μια σημείωση : προφέρεται Χάνσον Ντράγκστορ
27 mins

agree  Assimina Vavoula
7 hrs

agree  Effie Emmanouilidou: Ορισμός:http://www.answers.com/drugstore?afid=TBarLookup&nafid=27 και περιγραφή:http://yastm.blogspot.com/2006/08. ΟΚ, αν είναι γνωστό στέκι πάω πάσο.
1 day 16 hrs
  -> Πρόκειται για στέκι κι ώς τέτοιο έγινε μέρος της ονομασίας. Να το θέσω διαφορετικά: Ο Γούντυ Άλλεν παίζει κλαρινέτο στο "Cafe Carlyle (Καφέ Καρλάιλ)" ή στο "καφωδείο Καρλάιλ";// Eυχαριστώ και δε θα πω "τα ρέστα μου" :))
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
συχνά έπαιρνε το μεσημεριανό του στο σνακ μπαρ του ντραγκστορ <Η>


Explanation:
θα έλεγα

Ellen Kraus
Austria
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search