15:52 Jan 30, 2018 |
English to Greek translations [PRO] Social Sciences - Business/Commerce (general) / Panel discussions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magda P. Italy Local time: 14:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | συζήτηση πάνελ με χώρο για όρθιους |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
γεμάτη αίθουσα |
|
συζήτηση πάνελ με χώρο για όρθιους Explanation: https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=360292.0 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
18 hrs |
Reference: γεμάτη αίθουσα Reference information: Νομίζω ότι αυτό σημαίνει η έκφραση «standing room only». https://en.wikipedia.org/wiki/Standing-room_only |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.