When you want it done right!

Greek translation: για νοικοκυρεμένες δουλειές!

18:54 May 3, 2010
English to Greek translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: When you want it done right!
The hidden message in the English expression is "we complete your job well/in the professional manner" The Greek translation of this expression should have the same catchy meaning as it is in the English original.
Kagan Ocak
Türkiye
Local time: 00:27
Greek translation:για νοικοκυρεμένες δουλειές!
Explanation:
-εξαρτάται βεβαίως από το κείμενο και το επίπεδο ύφους του...
-το βρίσκω το ίδιο σύντομο και αναλόγως πιασάρικο... :-))
-η νοικοκυροσύνη πάντως, εμπεριέχει επαγγελματισμό και καθαρή/στρωτή εργασία...

http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1T4GGIK_enGR283GR284&q...
Selected response from:

Panagiotis Andrias (X)
Greece
Local time: 00:27
Grading comment
Very well said! I sincerely appreciate your help sir.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1για νοικοκυρεμένες δουλειές!
Panagiotis Andrias (X)
3για όσους δεν συμβιβάζονται
Magda P.


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
when you want it done right!
για όσους δεν συμβιβάζονται


Explanation:
all I can think of is this on a grim day with a headache..
from all the responses you will get, I am almost sure that in the end for translations of this sort, it's a matter of personal taste.

για όσους επιδιώκουν το καλύτερο ή την τελειότητα

Magda P.
Italy
Local time: 23:27
Works in field
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
when you want it done right!
για νοικοκυρεμένες δουλειές!


Explanation:
-εξαρτάται βεβαίως από το κείμενο και το επίπεδο ύφους του...
-το βρίσκω το ίδιο σύντομο και αναλόγως πιασάρικο... :-))
-η νοικοκυροσύνη πάντως, εμπεριέχει επαγγελματισμό και καθαρή/στρωτή εργασία...

http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1T4GGIK_enGR283GR284&q...

Panagiotis Andrias (X)
Greece
Local time: 00:27
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 3
Grading comment
Very well said! I sincerely appreciate your help sir.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Hatzigeorgiou
1 day 10 hrs
  -> Καλημέρα, σε ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search