GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:25 Mar 3, 2010 |
English to Greek translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / new technologies in public relations | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 03:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | η τέχνη της επικοινωνίας στο διαδίκτυο |
|
η τέχνη της επικοινωνίας στο διαδίκτυο Explanation: Προς το παρόν, δεν έχω να προτείνω κάτι και δεν γνωρίζω να υπάρχει και κάτι. Ο όρος αναφέρεται στην αξιοποίηση των νέων ψηφιακών τεχνολογιών για την καλύτερη προβολή κάποιας πολιτικής, προώθηση προϊόντων κ.τ.ό. Το "spin" ανήκει στην επιστήμη της επικοινωνιολογίας και σημαίνει την παρουσίαση κάποιας πολιτικής κ.λπ. υπό το καλύτερο δυνατό φως. Από αυτό και οι "spin doctors". Η "διαδικτυακή προπαγάνδα" είναι η κακόσημη πλευρά αυτού του νομίσματος. Εναλλακτική απόδοση που ίσως αντιστοιχεί ακριβέστερα στο κείμενο: αξιοποίηση των νέων ψηφιακών τεχνολογιών για προβολή και προώθηση ή η προβολή και προώθηση στο διαδίκτυο Σύντομος μονολεκτικός όρος: διαδικτύ-ωση ώση = ώθηση. Καλός για ένα χαμόγελο. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.