https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/tourism-travel/4851352-passenger-channels.html&phpv_redirected=1

passenger channels

German translation: Passagierwege

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:passenger channels
German translation:Passagierwege
Entered by: Expertlang

17:32 Jun 22, 2012
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Flugverkehr
English term or phrase: passenger channels
Light, space, easier passenger channels
With a capacity of 7.8 million passengers every year, the S4 is a welcome addition to the Air France hub and also increases the competitiveness of Paris-Charles de Gaulle airport in terms of long-haul traffic and the quality of service offered to passengers.

Es geht um das neue Satellitenterminal im Flughafen Paris-Charles de Gaule, das Ende Juni eröffnet wird.
Hat jemand eine Idee, wie ich "passenger channels" übersetzen könnte? Fluggastwege, Fluggastkorridore, einfachere Abfertigung der Fluggäste? Die Übersetzung ist dringend und mir will nicht das richtige Wort einfallen...
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 13:46
s.u.
Explanation:
Einfache Passagierwege/einfacher fuer die Passagiere, sich zurechtzufinden

Abfertigung waere nicht passend

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2012-06-24 07:20:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke
Selected response from:

Expertlang
Local time: 18:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4s.u.
Expertlang
4Passagierwege
Werner Walther
2 -1Passagierschleusen
Kathinka van de Griendt
Summary of reference entries provided
Passagierwege
Werner Walther

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
Passagierschleusen


Explanation:
... ist das, was mir spontan einfällt.


    Reference: http://www.google.co.za/#hl=en&sclient=psy-ab&q=passagiersch...
Kathinka van de Griendt
Local time: 18:46
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Werner Walther: Meiner Ansicht nach hier leider nicht das Richtige.
51 mins
  -> danke Werner, stimmt!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Passagierwege


Explanation:

Ich würde "klar definierte Passagierwege" nehmen.

Siehe auch meinen Referenzbeitrag - Wien und Fraport nennen das so, wahrscheinlich dann auch alle anderen deutschsprachigen Flughäfen.

Werner Walther
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: Der Begriff wurde doch schon viel früher von Expertlang vorgeschlagen.
1 min
  -> Das ist richtig, aber mir war es wichtig 'easier ...' zu übersetzen. Easy=leicht geht nicht, einfach sind sie vermutlich auch nicht, ... Vielleicht hätte ich den anderen Vorschlag ergänzen sollen. Aber zu m. Verteidigung: so was habe ich auch oft gesehen!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
s.u.


Explanation:
Einfache Passagierwege/einfacher fuer die Passagiere, sich zurechtzufinden

Abfertigung waere nicht passend

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2012-06-24 07:20:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke

Expertlang
Local time: 18:46
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: "Passagierwege" finde ich verständlich und einleuchtend.
46 mins
  -> danke

agree  Werner Walther: wie Brigitte; und wie die Flughäfen Frankfurt und Wien
47 mins
  -> danke

agree  ibz
12 hrs
  -> danke

agree  Thayenga: SWE :)
14 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


59 mins
Reference: Passagierwege

Reference information:
Dieser deutsche Begriff lässt sich aus Texten der Flughäfen Wien und Frankfurt bestätigen, z.B. (FRA):

VIP-Service
Für einen ausgewählten Kreis der Gäste des Flughafens Frankfurt ist die persönliche Sicherheit und Diskretion bei der Betreuung von besonderer Bedeutung .... / .... der VIP-Service organisiert eine reibungslose An- und Abreise. Unsere Gäste werden

unter Umgehung der normalen Passagierwege

mit unseren speziellen VIP-Limousinen und -Bussen vom Flugzeug abgeholt oder zum Flugzeug gebracht.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-06-22 18:39:59 GMT)
--------------------------------------------------

Verbesserungspotenzial sieht der Flughafen beispielsweise noch in der Beschilderung, vor allem in Richtung der „alten“ Check-in-Bereiche 1, 1A und 2. Hier sind viele Reisende die neuen Passagierwege noch nicht gewohnt.
Aus: http://www.viennaairport.com/jart/prj3/va/main.jart?rel=de&c...


    Reference: http://www.fraport.de/content/fraport-ag/de/produkte_service...
Werner Walther
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: