outsourced

German translation: outgesourct

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outsourced
German translation:outgesourct
Entered by: Oliver Hartmann

14:57 Nov 5, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - SAP / SAP System
English term or phrase: outsourced
Ich bin mir hier nicht sicher, ob der Begriff in SAP übersetzt oder "eingedeutscht" wird.
Der Kontext lautet:

"ZSRV Service Materials:
For services that are performed internally, provided externally or ****outsourced****. 
These materials can not be stored, transported or purchased."

outsourced = zukaufen, auslagern usw., aber wird in diesem Fall das von mir gehasste Wort "outgesourced" verwendet? Ich weiss leider nicht, wie es im deutschen SAP angewandt wird und wäre für jede Hilfe dankbar.
Oliver Hartmann
United Kingdom
Local time: 03:53
outgesourct
Explanation:
steht so im Duden... Kein Witz!!!

und da es sich im Falle der Transaktion ZSRV um einen Transaktionscode im sogenannten Kundennamensraum handelt (Zxxxx), ist hier offenbar etwas kundenindividuelles angepasst/entwickelt worden. Weshalb Rolf absolut richtig liegt, dass er den Begriff nicht in seiner Doku findet; weil es kein originärer SAP-Begriff ist.
Selected response from:

Oliver_F
Germany
Local time: 04:53
Grading comment
Danke sehr.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4outgesourct
Oliver_F


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
outgesourct


Explanation:
steht so im Duden... Kein Witz!!!

und da es sich im Falle der Transaktion ZSRV um einen Transaktionscode im sogenannten Kundennamensraum handelt (Zxxxx), ist hier offenbar etwas kundenindividuelles angepasst/entwickelt worden. Weshalb Rolf absolut richtig liegt, dass er den Begriff nicht in seiner Doku findet; weil es kein originärer SAP-Begriff ist.

Oliver_F
Germany
Local time: 04:53
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 59
Grading comment
Danke sehr.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bernhard Sulzer: what about "ausgelagert"?
19 mins
  -> von mir aus auch das... es ist eh kein SAP-Begriff und damit eigentlich in der falschen Kategorie

agree  Wendy Streitparth
40 mins
  -> Thank you, Wendy!

agree  DERDOKTOR
3 hrs
  -> Danke Doc!

agree  Susan Mahmody
21 hrs
  -> Danke Susan!

agree  Werner Walther: Ok, aber trotz Duden Originalform outsourced beibehalten, oder , wenn Platz ist, mit "über Outsourcing beschafft" oder ähnlich umschreiben.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search