23:04 Nov 30, 2008 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - SAP / Global requisition system | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katrin Hollberg Germany Local time: 17:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | kodifiziert/chiffriert |
| ||
4 | Positionen mit Kennziffern |
| ||
4 -1 | elementos o artículos codificados |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
elementos o artículos codificados Explanation: rgds |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kodifiziert/chiffriert Explanation: mittels Code oder Chiffre gekennzeichnete bzw. anonymisierte Artiokel |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Positionen mit Kennziffern Explanation: Anhand der Kennziffer kann man z.B. eine Materialart oder Warengruppe ermitteln. Gleichfalls scheint die Eingabe einer Kostenstelle (gilt auch als Kennziffer) möglich zu sein (vertical approver), damit die Zuordnung von Kennziffern zu einer Position erfolgen kann und die Eingaben korrekt im System hinterlegt sind. "items" kann man im Materialmgmt. z. B. auch mit "Artikeln" übersetzen, "Position" ist aber unverfänglicher, denn es muss sich nicht bei allen Beschaffungsanforderungen zwangsläufig um konkrete "Artikel/Waren" handeln. Das "codified" halte ich hier für einen unglücklichen Sprachstil. Man verschlüsselt hier nichts, gemeint ist eher, dass es einen Kennziffernschlüssel (= eine eindeutige Kennziffer je Position) gibt, der eine einfache/genaue Zuordnung im System ermöglicht. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.