08:59 Oct 15, 2002 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - SAP | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Instrumentarium an (arbeitsbezogenen) Hilfsmitteln/Hilfen |
| ||
4 | Angebot an Arbeitsinformationsmitteln |
| ||
4 | Mappe mit Arbeitshilfen |
|
Angebot an Arbeitsinformationsmitteln Explanation: wäre vielleicht ein Vorschlag |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Habe falsche Sprachrichtung eingegeben. Brauche Eng-Spa. |
Instrumentarium an (arbeitsbezogenen) Hilfsmitteln/Hilfen Explanation: That's how I'd put it. -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-15 14:37:35 (GMT) -------------------------------------------------- perhaps: \"vorgangsbezogenen\" or \"auftragsbezogenen\" instead of \"arbeitsbezogenen\", now that I realised it\'s to do with SAP... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Sorry, I selected the wrong language combination. |
Mappe mit Arbeitshilfen Explanation: So würde ich das sagen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Sorry, I selected the wrong language combination |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.