GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:12 Jul 9, 2002 |
English to German translations [Non-PRO] Tech/Engineering - SAP / SAP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harry Bornemann Mexico Local time: 16:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Bestand für Umlagerungsbestellung |
| ||
4 -1 | Umlagerungsbestand |
|
Umlagerungsbestand Explanation: das, was umgelagert werden soll |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bestand für Umlagerungsbestellung Explanation: Zuerst dachte ich an eine bestandsweise Umlagerung (da die Ausdrücke ja mehr oder weniger gut aus dem Deutschen übersetzt wurden), aber "Stock Transport Order" ist eindeutig. Reference: http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/en/35/2cd77bd770539... Reference: http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/de/35/2cd77bd770539... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.