safety-bit chucks

German translation: Sicherheits-Bithalter

15:49 Sep 17, 2015
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / OSHA-Text zum Thema Arbeitsplatzsicherheit
English term or phrase: safety-bit chucks
Replace projecting chucks and set screws with non-projecting safety-bit chucks and set screws.

Sicherheitsvorkehrung beim Arbeiten mit rotierenden Maschinenteilen. Damit man sich nicht verheddert, sollten alle hervorstehenden Teile mit "safety-bit chucks" ersetzt werden. Hat jemand eine Ahnung, was da gemeint sein könnte? Spannfutter mit ????

TIA
Esther Pugh
United States
Local time: 17:36
German translation:Sicherheits-Bithalter
Explanation:
Ist glaube ich so ein Ding

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-09-17 20:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ich würde das gerne auf Sicherheitsbit-Halter ändern.
Selected response from:

Daniel Arnold (X)
Australia
Local time: 23:36
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Sicherheits-Bithalter
Daniel Arnold (X)
Summary of reference entries provided
Obsolete
Kim Metzger

Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sicherheits-Bithalter


Explanation:
Ist glaube ich so ein Ding

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-09-17 20:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ich würde das gerne auf Sicherheitsbit-Halter ändern.


    Reference: http://www.wiha.com/de/produkte/bits/wiha-bithalter-und-verb...
    Reference: http://www.bohrerdiscount24.de/bits-bithalter/
Daniel Arnold (X)
Australia
Local time: 23:36
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


43 mins
Reference: Obsolete

Reference information:
I'm sure this is obsolete terminology written many, many years ago before standard drill bit chucks with keys were common. When it was written there were probably still machines around that used set screws to tighten bits into the chuck. See second reference. I would translate "safety-bit chuck" as standard Bohrfutter, ohne Stellschrauben.

A safety bit chuck without projecting set screws shall be used on a boring or mortising machine.
http://www.michigan.gov/documents/CIS_WSH_part27_37967_7.htm
Drill press chuck with set screw to hold bits
https://www.youtube.com/watch?v=lY_NwyFfRdc

Kim Metzger
Mexico
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search