longitudinal axis pointing away

German translation: Längsachse sollte nicht auf Gebäude gerichtet sein

15:31 Aug 15, 2015
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / LPG container
English term or phrase: longitudinal axis pointing away
Bulk tanks should be installed in the open with the *longitudinal axis pointing away from buildings*.


Es geht um die Aufstellung/Lagerung von Flüsiggascontainern: Aufstellung mit der Längsachse ???? entfernt von Gebäuden??
ist da "nicht parallel" gemeint - also im rechten Winkel?

TIA.
Esther Pugh
United States
Local time: 09:21
German translation:Längsachse sollte nicht auf Gebäude gerichtet sein
Explanation:
frei und sinngemäß verstehe ich das so, auch wenn es anders geschrieben steht ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2015-08-20 17:38:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 15:21
Grading comment
danke
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Längsachse sollte nicht auf Gebäude gerichtet sein
Coqueiro
3Längsachse nicht parallel zu
Rolf Kern
3parallel zur Gebäudeaußenwand
Barbara Schmidt, M.A. (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Längsachse nicht parallel zu


Explanation:
Längsachse nicht parallel zu einem Gebäude, sondern davon weggerichtet.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 15:21
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Danke. Das dachte ich auch. Alles andere wäre unlogisch, obwohl der Ausgangstext diesbezüglich etwas schwammig ist.

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parallel zur Gebäudeaußenwand


Explanation:
Nur so scheint es mir sinnvoll zu sein. Da es, wenn es explodiert, vorn und hinten herausschießen kann und eben nicht in Richtung Haus.

Im rechten Winkel ist etwas anderes: 90 Grad zur Längsachse, also senkrecht.

Da die Formulierung im Quelltext unsinnig ist, würde ich im Zweifelsfall den Kunden fragen. Er hat's geschrieben.



--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2015-08-16 09:30:00 GMT)
--------------------------------------------------

Eine Achse kann nicht von einem anderen Objekt weggerichtet sein, da dadurch das andere Ende der Achse automatisch in Richtung des fraglichen Objekts weisen würde. So eine Achse ist nämlich kein Vektor.
Insofern ist die Quelltextformulierung, so wie dort steht, unsinnig.


    Reference: http://www.propan-info.de/Propan/Propan-Behalter/Schutzberei...
Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Local time: 15:21
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
longitudinal axis pointing away from buildings
Längsachse sollte nicht auf Gebäude gerichtet sein


Explanation:
frei und sinngemäß verstehe ich das so, auch wenn es anders geschrieben steht ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2015-08-20 17:38:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!

Coqueiro
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Kern: "auf Gebäude gerichtet" ist unklar. Damit könnte gemeint sein, dass die Längesachse NICHT senkrecht auf ein Gebäude gerichtet sein darf, sondern parallel zum Gebäude sein muss. Besser wäre vielleicht "nicht auf ein Gebäude ausgerichtet".
2 hrs
  -> Verstehe ich noch immer nicht.

agree  Karina Faust
2 days 17 hrs
  -> Dankeschön :)

agree  Hendrik Simon
2 days 17 hrs
  -> Vielen Dank :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search