undertake their choices

German translation: aber sie besitzen nicht die schöpferische Kraft ihre Entscheidungen umzusetzen.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:undertake their choices
German translation:aber sie besitzen nicht die schöpferische Kraft ihre Entscheidungen umzusetzen.
Entered by: Christina Kolb

08:54 Apr 15, 2019
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Religion / Islam
English term or phrase: undertake their choices
Good morning dear colleagues, I am looking for help with this somewhat unusual expression which comes from a booklet named „Understanding Islam“. The entire paragraph says:

"Furthermore, human beings have the freedom of choice and they are agents of their choices and their actions, but they do not have creative power to undertake their choices."

Before it basically talked about how the Will of God and Free Will interact: "Allah’s absolute knowledge includes the flow as well as the ebb and tide of human life. However, Allah’s knowledge of human acts in advance of their commission does not force a person to commit those acts, just like astronomers for example, can predict and put on record when a solar eclipse will occur years in advance using their scientific knowledge. The solar eclipse doesn’t occur because of their knowledge or prediction. Similarly, Allah by possessing infinite knowledge (being not limited by time and space) knows what humans will do and records their actions, but this doesn’t force the person to commit that act."

I would be grateful for any input on how to differentiate or translate this term.
Christina Kolb
Austria
Local time: 21:38
aber sie besitzen nicht die schöpferische Kraft ihre Entscheidungen umzusetzen.
Explanation:
Hi Christina,

ich würde es so übersetzen: Menschen haben die Freiheit eigene Entscheidungen zu treffen, aber sie besitzen nicht die schöpferische Kraft ihre Entscheidungen umzusetzen.

LG
Selected response from:

Jaqueline Witt (X)
Germany
Local time: 21:38
Grading comment
Hallo Jaqueline, danke für deine Antwort und danke auch den anderen für ihre Vorschläge in der Diskussion! Dein Übersetzungsvorschlag gefällt mir sehr gut – man muss dabei um ein, zwei Ecken denken, aber das ist beim Original ja auch nicht anders.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4aber sie besitzen nicht die schöpferische Kraft ihre Entscheidungen umzusetzen.
Jaqueline Witt (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aber sie besitzen nicht die schöpferische Kraft ihre Entscheidungen umzusetzen.


Explanation:
Hi Christina,

ich würde es so übersetzen: Menschen haben die Freiheit eigene Entscheidungen zu treffen, aber sie besitzen nicht die schöpferische Kraft ihre Entscheidungen umzusetzen.

LG

Jaqueline Witt (X)
Germany
Local time: 21:38
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hallo Jaqueline, danke für deine Antwort und danke auch den anderen für ihre Vorschläge in der Diskussion! Dein Übersetzungsvorschlag gefällt mir sehr gut – man muss dabei um ein, zwei Ecken denken, aber das ist beim Original ja auch nicht anders.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search