This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Handykamera?
English term or phrase:camera roll
Hallo, ich habe hier Bildschirmanweisungen für eine Forex-Website. Da wird im Abschnitt Anmeldung verlangt, dass bestimmte Dokumente hochgeladen werden, u.a. mit folgenden Hinweisen:
Using camera Upload document from your Photo Gallery Browse Files Camera Roll Browse camera roll
Das TM des Kunden sagt: Kamera rollen (für Camera Roll)
Wenn ich nach etwas Googelei das richtig sehe, ist diese "Camera Roll" so etwas wie eine Fotogalerie bei Apples. Kann mir das jemand bestätigen bzw. wiederlegen? Wenn dem so wäre, würde ich es so im Englischen stehen lassen. Was meint Ihr? Vielen Dank für Eure Unterstützung.
Dem ist nichts hinzuzufügen - außer, dass solche absurden Fehlleistungen wie 'camera roll - Kamera rollen' oft auftreten, man Leute ans Werk lässt, die keinerlei Erfahrung haben - weder mit Software generell (wo man leider häufig blind übersetzen muss und daher zwangsweise ein gewisses Gespür entwickelt, aber trotzdem ein Haufen [ungeschriebene] Regeln zu beachten sind) noch mit der Thematik an sich, und die außerdem sprachlich nicht ausreichend souverän sind, um sich von der Wortwörtlichkeit lösen zu können. Darüber hinaus bin ich echt immer wieder erstaunt, wie unwillig viele sind, Fragen an den Auftraggeber/Kunden zu stellen. Es muss doch wirklich jedem auffallen, dass 'Kamera rollen' einfach überhaupt keinen Sinn ergibt.
Um die Verwirrung komplett zu machen: Gleich der erste Google-Hit führt zu einer App für Apple-Produkte, die "Camera Roll" heißt ...
(Was das TM des Kunden angeht – "Kamera rollen" – nun ja, jeder weiß, wie solche Einträge entstehen, nämlich dadurch, dass man jeden Schwachkopf unkontrolliert in TMs rumpfuschen lässt, wenn er das Schild "Übersetzer" an der Tür hat. Wer nicht weiß, wie eine Kamera funktioniert und was man damit tut, der sollte die Finger von solchen Texten lassen. Abgesehen davon: Welche Begründung gibt es dafür, dass "roll" bei dieser Wortstellung ein Verb ist?)
Vielen Dank für die Aufklärung und den Hinweis. In meinem Fall war ich mir noch nicht einmal sicher, ob es überhaupt etwas mit Fotohandys zu tun hat (am Fragezeichen hinter der Angabe zum Spezialgebiet zu erkennen) und ich fand sowohl das TM des Kunden als auch den Eintrag hier in Kudoz EN-ES ziemlich verwirrend. Und die Fundstellen bei Google haben mir auch keine Sicherheit gebracht, aber jetzt ist ja alles geklärt.
Beim famosen (naja) iPhone enthält die besagte „camera roll“ sämtliche Fotos, die sich auf der Speicherkarte befinden. Insofern ist sie vergleichbar mit der ehemaligen Filmrolle, auch wenn die ihrerzeit eben eine begrenzte Aufnahmekapazität hatte. Nicht enthalten in der Camera Roll sind Videos, die in einer eigenen Kategorie aufgeführt werden.
Ich persönlich halte die Recherche der hersteller-/produktspezifischen Terminologie für absolut erforderlich - Übersetzungen für Android-basierte Mobiltelefone können und dürfen nicht identisch mit denen anderer Plattformen sein. Daher fände ich es auch äußerst nützlich/hilfreich, wenn man schon bei der Fragestellung vermerken könnte, um welche Softwareplattform es sich handelt. Nichts ist ärgerlicher für den Benutzer, als nach Optionen suchen zu müssen, die eigentlich ganz anders heißen. Das sei bitte nicht als Kritik zu werten, sondern als Anregung, denn auf diese Art sparen sowohl Fragesteller als auch Antwortwillige Zeit und eventuell (im Nachhinein) vergebliche Liebesmüh ...
Hat sich inzwischen geklärt, dass es auf Deutsch "Aufnahmen" heißt, aber ich habe kein iPhone und wenn auf den Geräten jetzt "Camera Roll" stünde, dann wäre es sicher hilfreicher, die Galerie so zu benennen.
Wenn es eine (Foto)galerie ist (ich bin mir nicht sicher), dann kann man die doch auch so nennen.
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence: peer agreement (net): +2
Aufnahmen
Explanation: Korrekt, im Album "Aufnahmen" werden alle Fotos gespeichert, die mit iOS Geräten aufgenommen werden.
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2014-09-16 18:39:47 GMT) --------------------------------------------------
In der lokalisierten Version von iOS heißt das Album nicht "Camera Roll", daher würde ich es nicht stehen lassen, sondern "Aufnahmen" benutzen.
Boris Rogowski Germany Local time: 20:34 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 7
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke! Auch für den Hinweis auf die Lokalisierung.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.