up to 12 months (siehe Satz)

German translation: bis sie 12 Monate alt sind

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:up to 12 months (siehe Satz)
German translation:bis sie 12 Monate alt sind
Entered by: Tanja Wohlgemuth

08:16 Apr 25, 2013
English to German translations [PRO]
Marketing - Nutrition
English term or phrase: up to 12 months (siehe Satz)
Es handelt sich um einen Text über Säuglingsnahrung.

The European Food Safety Authority (EFSA) panel (3) recently concluded that a cause and effect relationship is established between the intake of infant and follow-on formula supplemented with DHA at levels of around 0.3%*, and visual function:

- At 12 months in formula fed infants born at term from birth up to 12 months
- In breast fed infants after weaning ***up to 12 months***

Mir ist das "up to 12 months" in dem zweiten Anstrich nicht klar - es geht um gestillte Kinder nach dem Abstillen, doch worauf beziehen sich die 12 Monate? Auf die Länge der Stillzeit? Oder die Fütterung mit der Säuglingsnahrung nach dem Abstillen?

Hat jemand eine Idee? Tausend Dank bereits im Voraus!!!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 10:14
bis sie 12 Monate alt sind
Explanation:
I read it as children who were initially breastfed, but then fed with formula from when breast feeding stopped until 12 months of age
Selected response from:

Claire Cox
United Kingdom
Local time: 09:14
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3das Zweite/ bis 12 Monate
Ramey Rieger (X)
3 +3bis sie 12 Monate alt sind
Claire Cox


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
up to 12 months (siehe satz)
das Zweite/ bis 12 Monate


Explanation:
The babies are weaned and then given formula - the relationship referred to in the text, is determined within this time frame.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 10:14
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Cox: Snap!
0 min
  -> Crackle! Pop!

agree  Heike Holthaus
4 hrs
  -> Thanks TranslatorHeike, when they hit the bottle! Be well!

agree  Katja Schoone: Have a nice evening. What about Berlin?
8 hrs
  -> Aw, too far!!! I totally blew Frankfurt, something came up. You be as good as ever and have fun!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
up to 12 months (siehe satz)
bis sie 12 Monate alt sind


Explanation:
I read it as children who were initially breastfed, but then fed with formula from when breast feeding stopped until 12 months of age

Claire Cox
United Kingdom
Local time: 09:14
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Matthias Schauen: S. http://www.efsa.europa.eu/en/scdocs/doc/s941.pdf Auch dort ist der Text nicht völlig eindeutig formuliert (warum nicht "12 months of age" o. ä.?), aber weiteres Lesen im Text macht klar, dass es um das Alter 12 Monate geht, nicht um den Zeitraum.
24 mins

agree  Wendy Streitparth: no doubt about it!
8 hrs

agree  Thayenga: oder: bis zum Alter von 12 Jahren" auch wenn es dort so nicht steht, ist es doch gebräuchlich. :)
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search