European Vintage Guitar Giveaway

German translation: European Vintage Guitar Giveaway

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:European Vintage Guitar Giveaway
German translation:European Vintage Guitar Giveaway
Entered by: Alexander Schleber (X)

20:38 Mar 15, 2016
English to German translations [PRO]
Marketing - Names (personal, company) / name of a contest (Bedingungen eines Gewinnspiels)
English term or phrase: European Vintage Guitar Giveaway
Unmittelbar nach der Überschrift (s. vorherige Frage) folgt folgender Text:

"1. BINDING AGREEMENT. BY ENTERING INTO THE xy.com ****European Vintage Guitar Giveaway** (PROMOTION) OUTLINED BELOW, YOU ARE ENTERING INTO A ELECTRONIC CONTRACT WITH xy,com LLC ..."

Erstmal irritiert mich die Groß-und Kleinschreibung hier (sie ist wie im O-Text wiedergegeben).

Hintergrund meines Problems ist: Was hier verlost wird ist eine gebrauchte Fender Deluxe Telecater aus dem Jahre 1973. Dabei handelt es sich um eine E-Gitarre. Und Fender sitzt doch wohl in den USA. Also warum "European"? Und "Vintage Guitar" bei einer E-Gitarre?

Das Gewinnspiel ist allerdings auf Teilnehmern aus gewissen europäischen Ländern beschränkt. Dennoch verstehe ich die Passage nicht, die ich gerne als Klammerzusatz übersetzen würde.

Hat jemand eine Idee, wie das angesichts des Hintergrundes zu übersetzen wäre?
Wolfgang Hummel
Spain
Local time: 03:53
European Vintage Guitar Giveaway
Explanation:
Leave as is, it is an event name that should not be changed. You can find "Vintage-Guitar" on German Google.
Selected response from:

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 03:53
Grading comment
Thanks Alexander!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2European Vintage Guitar Giveaway
Alexander Schleber (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
european vintage guitar giveaway
European Vintage Guitar Giveaway


Explanation:
Leave as is, it is an event name that should not be changed. You can find "Vintage-Guitar" on German Google.

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Alexander!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Arnold (X)
28 mins
  -> Thanks Daniel

agree  gofink
4 hrs
  -> Thanks

agree  Edith Kelly
9 hrs
  -> Thanks Edith

disagree  Thomas Pfann: Das war ja bereits der Plan des Fragestellers, weshalb er eine Übersetzung sucht, die er in Klammern nachstellen kann. Ich sehe aber keinen Grund, das überhaupt auf EN zu lassen. Es ist die Beschreibung eines Gewinnspiels, nicht der Name eines Events.
10 hrs
  -> Auch dann ist es warscheinlich ein eingetragener Name der als solches belassen werden sollte.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search