Campaign Badge Veteran

German translation: „Campaign Badge Veteran“

20:49 May 4, 2014
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Military / Defense
English term or phrase: Campaign Badge Veteran
Kontext wie in den vorigen Fragen. Dieser Begriff taucht in einer Art (auszufüllender?) Tabelle ziemlich zusammenhangslos auf:

"Unset this appraisal as Primary Appraisl for the user.
360 scoring is not yer complete.
Active Wartime Or **Campaign Badge Veteran**
Activity Issued By
Actual Hire Date
Ad hoc location successfully reserved
..."

Mit "Campaign Badge Veteran" kann ich in diesem Zsh wenig anfangen.
Wolfgang Hummel
Spain
Local time: 00:52
German translation:„Campaign Badge Veteran“
Explanation:
Da es sich um eine definierte Bezeichnung handelt, die ganz bestimmten historischen und politischen Zusammenhängen steht und nicht einfach auf andere politische Systeme, Zeiten, Nationen übertragen werden kann => stehen lassen.
Eventuell ist diese Zeile der Software für Nicht-US-Zwecke sowieso obsolet bzw. der CBV fliegt ganz raus und nur der aktiv geleistete Dienst im Krieg bleibt. Aber das ist wieder eine Kundenentscheidung.
Selected response from:

Christiane Hesse
Germany
Local time: 00:52
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1„Campaign Badge Veteran“
Christiane Hesse
Summary of reference entries provided
Covered Veteran / Campaign Badge Veteran
Thomas Pfann

  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
campaign badge veteran
„Campaign Badge Veteran“


Explanation:
Da es sich um eine definierte Bezeichnung handelt, die ganz bestimmten historischen und politischen Zusammenhängen steht und nicht einfach auf andere politische Systeme, Zeiten, Nationen übertragen werden kann => stehen lassen.
Eventuell ist diese Zeile der Software für Nicht-US-Zwecke sowieso obsolet bzw. der CBV fliegt ganz raus und nur der aktiv geleistete Dienst im Krieg bleibt. Aber das ist wieder eine Kundenentscheidung.

Christiane Hesse
Germany
Local time: 00:52
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Pfann
46 mins
  -> Danke, Thomas.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


39 mins
Reference: Covered Veteran / Campaign Badge Veteran

Reference information:
Hier eine Auflistung, in welche Unterkategorien Veteranen in den USA aufgeteilt werden: http://map.ais.ucla.edu/go/1000853

Eine dieser Unterkategorien ist der Campaign Badge Veteran:

"War/Campaign/Expedition Veteran - A "War/Campaign/ Expedition Veteran" is a veteran who served on active duty in the U.S. military, ground, naval, or air service during a war or in a campaign or expedition for which a campaign badge has been authorized."

Für die Übersetzung genügt vielleicht einfach etwas wie Kriegsveteran oder Kriegsveteranenstatus?

Siehe auch diese verwandte Frage aus dem KudoZ-Archiv: http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_general/7174...

Thomas Pfann
United Kingdom
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search