Director Naval Enlistment

German translation: Marine-Rekrutierungsdirektor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Director Naval Enlistment
German translation:Marine-Rekrutierungsdirektor
Entered by: Yorkshireman

10:47 Jan 14, 2014
English to German translations [PRO]
Military / Defense / Titel bei der Marine
English term or phrase: Director Naval Enlistment
Ich arbeite gerade an einem Liefervertrag zwischen einem deutschen Unternehmen und einer südamerikanischen Marine.

Dabei stolpere ich über den Titel eines Offiziers: "Director Naval Enlistment". Im spanischen Original wird er als "Director de Alistamiento Naval" bezeichnet. Seine Abteilung heißt "Direccion de Alistamiento Naval" bzw. "Department of Naval Enlistment".

Gemeinsam mit dem Büro für Qualitätskontrolle ist er zuständig für die Konformitätsbescheinigung der Waren.

Habt Ihr eine Idee, wie man diese Abteilung bzw. der Titel in Deutsch bezeichnet??

Vielen Dank für Eure Unterstützung :-)
PPaulus
Germany
Local time: 10:49
Marine-Rekrutierungsdirektor
Explanation:
Depends on whether this was about "Wehrpflicht" or not - if it is, then it could well be "Einberufungsdirektor"

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-01-14 11:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

Though, I must admit, what you describe sounds more like procurement/procuration of materials than enlistment of troops.

Direktor Marinebeschaffungsamt / Marinebeschaffungsabteilung

Is there an alternative meaning to "Alistamiento"?
Selected response from:

Yorkshireman
Germany
Local time: 10:49
Grading comment
Thanks for your support - in fact, the appropriate term was "Marinebeschaffungsabteilung" :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Marine-Rekrutierungsdirektor
Yorkshireman
1Dienststellenleiter für die Heranziehung / Einberufung von Seestreitkräften
Wendy Streitparth


Discussion entries: 8





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
director naval enlistment
Dienststellenleiter für die Heranziehung / Einberufung von Seestreitkräften


Explanation:
As Yorkshireman says, depends on the system involved. Might be best to leave it in English / Spanish with a translation in brackets.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 10:49
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Thanks for your support - in fact, the appropriate term (in my case) was "Marinebeschaffungsabteilung" :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
director naval enlistment
Marine-Rekrutierungsdirektor


Explanation:
Depends on whether this was about "Wehrpflicht" or not - if it is, then it could well be "Einberufungsdirektor"

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-01-14 11:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

Though, I must admit, what you describe sounds more like procurement/procuration of materials than enlistment of troops.

Direktor Marinebeschaffungsamt / Marinebeschaffungsabteilung

Is there an alternative meaning to "Alistamiento"?

Yorkshireman
Germany
Local time: 10:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Thanks for your support - in fact, the appropriate term was "Marinebeschaffungsabteilung" :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search