median survival follow-up

German translation: Medianwert der Verlaufsbeobachtung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:median survival follow-up
German translation:Medianwert der Verlaufsbeobachtung
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)

15:22 Jan 15, 2019
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Klinische Studie
English term or phrase: median survival follow-up
Auszug aus der Beschreibung der Ergebnisse einer klinischen Studie:

"With a median survival follow-up of 4.3 months, the absolute number of deaths was greater in the XXX arm (49%) than in the placebo arm (46%; HR 1.25; 95% CI 1.04, 1.51)."

Ich verstehe Folgendes: ....mediane/mittlere Überlebensrate während eines Nachbeobachtungszeitraums von 4,3 Monaten....
oder Folgendes: Bei einer mittleren Überlebensrate von 4,3 Monaten während des Follow-ups...

Allerdings steht dort nur survival, nicht survival rate. Außerdem verwirrt mich das "follow-up" in diesem Satz.
Sinnvoller ist sicherlich meine zweite Interpretation, denn es geht um den Vergleich der Überlebenszeit schwer kranker Patienten, die entweder Mittel X einnehmen oder ein Placebo erhalten.
Was meint ihr, Kolleginnen und Kollegen? Vielen Dank im Voraus für eure Vorschläge.
Christine Merz
Spain
Local time: 21:45
s. u.
Explanation:

... ich würde es so verstehen, dass im Rahmen einer 4,3-monatigen Verlaufsbeobachtung (Medianwert) die entsprechenden Überlebensdaten ermittelt wurden.
Während dieses Zeitraums sind dann 49% bzw. 46% der Patienten verstorben (wenn man den gesamten Satz nachliest).
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 21:45
Grading comment
Vielen Dank für deine kompetente Hilfe, Harald.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2s. u.
Harald Moelzer (medical-translator)


Discussion entries: 4





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
s. u.


Explanation:

... ich würde es so verstehen, dass im Rahmen einer 4,3-monatigen Verlaufsbeobachtung (Medianwert) die entsprechenden Überlebensdaten ermittelt wurden.
Während dieses Zeitraums sind dann 49% bzw. 46% der Patienten verstorben (wenn man den gesamten Satz nachliest).

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 21:45
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 676
Grading comment
Vielen Dank für deine kompetente Hilfe, Harald.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz
16 hrs
  -> Vielen Dank, Anne

agree  Steffen Walter
16 hrs
  -> Vielen Dank, Steffen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search