GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:28 Jan 8, 2019 |
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Schulz Germany Local time: 15:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | benötigte Gesamtmenge |
| ||
3 | en gros |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
benötigte Gesamtmenge Explanation: Zugegebenermaßen nicht gerade fachspezifisch, aber ich denke, ein deskriptiver Ausdruck tut es hier durchaus. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
en gros Explanation: War mir nicht sicher, aber wenn man "Arzneimittel" und "en gros" googelt, dann findet man sehr viel. Muss aber nicht immer passen, kann sich auch um Großbestellungen normaler Packungsgrößen handeln. Example sentence(s):
https://www.verlagshaus-jaumann.de/inhalt.schopfheim-bulk-produktion-von-arzneimitteln.6698507a-7228-42d3-b208-9eb2cd0d0785.html https://de.wikipedia.org/wiki/Verpackung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.