global impact

German translation: globale/weltweite (Markt)präsenz

15:15 Oct 8, 2019
English to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: global impact
Why join our company?
• Disruptive Technology
• Visionary Leadership
• Collegial and Collaborative Culture
• Transformative Industry
• **Global Impact**

Hier meine vorläufige Übersetzung:
• Bahnbrechende Technologie
• Visionäre Unternehmensführung
• Kollegiale und kollaborative Arbeitskultur
• Disruptive Branche
• **Globale Reichweite [Globale Wirkung]**


Irgendwie finde ich beide Varianten nicht optimal. Hat jemand noch eine bessere Idee?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 12:45
German translation:globale/weltweite (Markt)präsenz
Explanation:
In der "Präsenz" ist dann der "impact" praktisch schon enthalten. Deine "globale Reichweite" trifft es aber auch. Ist das Unternehmen ein internationaler Großkonzern oder zumindest weltweit tätig?
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 19:45
Grading comment
Danke an alle! Ich hab mich letztlich für "Weltweite Präsenz" entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5globale Wirkung
Mukul Maheshwari
4globale Bedeutung / weltweite Impulse
Barbara Schmidt, M.A. (X)
3globale/weltweite (Markt)präsenz
Steffen Walter


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
globale Bedeutung / weltweite Impulse


Explanation:
Mein Vorschlag

Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Local time: 19:45
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
globale Wirkung


Explanation:
Nach meiner meinung das ist optimaler

Mukul Maheshwari
India
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in HindiHindi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulrike Hoffmeister, PhD (X): Weltweiter Einfluss wurde oben schon genannt, aber nicht eingetragen…
1 hr

neutral  Bernd Albrecht: Korrekte Übersetzung. Olafs eigenen Vorschlag finde ich jedoch besser: Globale Reichweite
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
globale/weltweite (Markt)präsenz


Explanation:
In der "Präsenz" ist dann der "impact" praktisch schon enthalten. Deine "globale Reichweite" trifft es aber auch. Ist das Unternehmen ein internationaler Großkonzern oder zumindest weltweit tätig?

Steffen Walter
Germany
Local time: 19:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 390
Grading comment
Danke an alle! Ich hab mich letztlich für "Weltweite Präsenz" entschieden.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search