https://wiki.proz.com/kudoz/english-to-german/management/6740161-its-all-about-the-ceo.html

it's all about the CEO

German translation: der CEO trägt die Verantwortung

08:13 Dec 4, 2019
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: it's all about the CEO
Es geht um einen Artikel, der sich mit der schwierigen Aufgabe eines CEO befasst.

Zunächst werden alle Anforderungen aufgezählt, die an einen CEO gestellt werden.

Dann heißt es: ""Is it an impossible ask of one person? Yes, it is.
Boards excuse themselves by saying *** it's all about the CEO ***and then pricing the impossibility into the package by paying CEOs massive amounts"

Mir ist hier nicht klar, was mit der eingesternten Passage gemeint sein könnte. Es dreht sich alles um den CEO? Passt m.M. nicht wirklich. Der CEO hat alles in seiner Hand?

Vielen Dank für Tipps!
mroed
Local time: 08:20
German translation:der CEO trägt die Verantwortung
Explanation:
Gemeint ist, dass Boards die Verantwortung auf den CEO abwälzen und sagen, der CEO bestimme, wo es lang geht.

Übersetzen könnte man es im Kontext des Satzes zum Beispiel so:

[Boards] verstecken sich hinter dem CEO/schieben den CEO vor ...
[Boards] wälzen die Verantwortung gerne auf den CEO ab ...
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 07:20
Grading comment
Nochmal Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5der CEO trägt die Verantwortung
Thomas Pfann


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
der CEO trägt die Verantwortung


Explanation:
Gemeint ist, dass Boards die Verantwortung auf den CEO abwälzen und sagen, der CEO bestimme, wo es lang geht.

Übersetzen könnte man es im Kontext des Satzes zum Beispiel so:

[Boards] verstecken sich hinter dem CEO/schieben den CEO vor ...
[Boards] wälzen die Verantwortung gerne auf den CEO ab ...

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Grading comment
Nochmal Danke!
Notes to answerer
Asker: super, vielen Dank! Da merke ich mal wieder, dass ich fast ausschließlich juristische Texte übersetze. Bei solchen Formulierungen beiße ich mir dann die Zähne aus...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Goetsch: Finde ich gut! Gerne wird auch vom Risiko gesprochen, daher könnte ich mir auch "der CEO trägt das (volle) Risiko" vorstellen.
14 mins

agree  Regina Eichstaedter: Der CEO muss immer herhalten....
1 hr

agree  Michael Confais (X)
1 hr

agree  Iris Schmerda
2 hrs

agree  Steffen Walter
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: