GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
02:11 Jul 3, 2019 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Management / Working from Germany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | Dir ..zur Vorabinformation, .. in Kauf nehmen und auf eine ...Maßnahme/Verlagerung eingestellt sein |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
anticipating to you, because hr told me that you and nicolas need to be aware an Dir ..zur Vorabinformation, .. in Kauf nehmen und auf eine ...Maßnahme/Verlagerung eingestellt sein Explanation: 10-word limit - never mind. First speculatively translate back into Lat. Am. Spanish: PR-Mex (?) ES> *cumplo con* anticipar/adelantar/selo .. dar cuenta y adecuarse/ alinearse... ... dies u.s.w. vorausgeschickt I couldn't fit in with a prionoun of Dir or Ihnen. The rest ought to be 'plain sailing' - or with the right number of rudders as in a recent question: in Stromrichtung, from then on. Thanks to all the discussion entrants or, in Scottish, intrants for the tips. Reference: http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/zu+ihrer... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.