culture of entrepreneurship

German translation: unternehmerische Initiative, Kultur des unternehmerischen Denkens, Kultur des Unternehmertums

20:00 May 28, 2015
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: culture of entrepreneurship
Kontext: Befragung von Führungskräften in Start-up-Unternehmen

***How strong is the “culture of entrepreneurship” in your country?***
– Strong – more rewards than risks
– Neutral – equal number of risks and rewards
– Weak – more risks than rewards


Bisherige Ideen:

a) Wie stark ist die „Kultur des Unternehmertums“ in Ihrem Land?
b) Wie stark ist das Unternehmertum in Ihrem Land?
c) Wie ausgeprägt ist der Unternehmergeist in Ihrem Land?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 09:33
German translation:unternehmerische Initiative, Kultur des unternehmerischen Denkens, Kultur des Unternehmertums
Explanation:
Weitere Möglichkeiten für "culture of entrepreneurship":
"unternehmerische Initiative/Kultur unternehmerischer Initiative/Kultur der unternehmerischen Initiative"/b>
"Kultur des unternehmerischen Denkens"

Ich plädiere insgesamt für:
"Wie ausgeprägt ist die „(Kultur der) unternehmerische(n) Initiative“ in Ihrem Land?"
oder
"Wie ausgeprägt ist die „Kultur des unternehmerischen Denkens" in Ihrem Land?"
oder
"Wie ausgeprägt ist die „Kultur des Unternehmertums“ in Ihrem Land?" (also eine Mischung aus a) und c))



Selected response from:

EK Yokohama
Japan
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2unternehmerische Initiative, Kultur des unternehmerischen Denkens, Kultur des Unternehmertums
EK Yokohama
3Gründergeist
dkfmmuc


Discussion entries: 4





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
unternehmerische Initiative, Kultur des unternehmerischen Denkens, Kultur des Unternehmertums


Explanation:
Weitere Möglichkeiten für "culture of entrepreneurship":
"unternehmerische Initiative/Kultur unternehmerischer Initiative/Kultur der unternehmerischen Initiative"/b>
"Kultur des unternehmerischen Denkens"

Ich plädiere insgesamt für:
"Wie ausgeprägt ist die „(Kultur der) unternehmerische(n) Initiative“ in Ihrem Land?"
oder
"Wie ausgeprägt ist die „Kultur des unternehmerischen Denkens" in Ihrem Land?"
oder
"Wie ausgeprägt ist die „Kultur des Unternehmertums“ in Ihrem Land?" (also eine Mischung aus a) und c))





EK Yokohama
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ibz: «unternehmerisches Denken» wäre auch meine Wahl.
9 hrs
  -> Herzlichen Dank.

agree  transcreator: wäre auch für u. denken - evtl sogar ohne kultur
19 days
  -> Dankeschön!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gründergeist


Explanation:
Ich sehe die Verwendung dieses Begriffs vor dem Hintergrund verschiedener Kulturdimensionen bzw. weicher Faktoren der Unternehmensorganisation und des Zusammenarbeitens. Immer betrachtet innerhalb des kulturellen Umfeldes.

"Culture of entrepreneurship" würde ich deshalb als Gründergeist oder Wertschätzung für Gründer zusammenfassen.

Da es ja um Länderkulturen geht, gilt: Der Leser kann hier sehr stark hierarchisch oder patriarchalisch geprägte Gesellschaften von offenen, dynamischen Gesellschaften abgrenzen.

Es wird sehr unterschiedliche Werte/Ausprägungen beispielsweise für die Planwirtschaft kommunistischen Typs oder die Marktwirtschaft westlichen Typs geben.

Genau deshalb würde ich mehr den Gründergeist als das unternehmerische Denken präferieren, dies wäre mir noch etwas zu neutral.


    Reference: http://geert-hofstede.com/
dkfmmuc
Local time: 16:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search