VUCA prime

German translation: Fit für VUCA/VUCA-Fitness

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:VUCA prime
German translation:Fit für VUCA/VUCA-Fitness
Entered by: Diana Obermeyer

15:15 Mar 30, 2015
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Managementtheorie
English term or phrase: VUCA prime
Hallo, ich habe hier eine Präsentation über VUCA. Das steht für Volatility, Uncertainty, Complexity und Ambiguity und bezeichnet das sich stetig und rapide ändernde Umfeld, in dem sich die armen Führungskräfte von heute bewegen und reüssieren müssen.

Da ist es gut, dass einem Schlaumeier oder einer Schlaumeierin diese Lösung eingefallen ist: VUCA steht jetzt für Vision, Understanding, Clarity und Agility.

VUCA lässt sich folglich mit VUCA meistern. Diese Bedeutungsumkehr der Abkürzung wird als "VUCA prime" bezeichnet.
http://managementhelp.org/blogs/leadership/2011/01/21/vuca-p...

Meine Frage ist nun, wir ich dieses "prime" am besten übersetze. Es erinnert mich an "Primzahl", aber in Mathe war ich meistens krank und es ist schon alles sehr lange her.
Bin ich da auf dem richtigen Weg? Ist "prime" hier etwas Mathematisches, oder wie würdet ihr dieses "prime" hier interpretieren und übersetzen?

Vielen Dank für Eure Unterstützung!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 13:24
Fit für VUCA
Explanation:
Ich kann mir vorstellen, dass das Original vom Verb "to prime" ableitet ist, also vorbereiten, fertig machen für etw., so in der Richtung.
Wenn man eben über die Schlaumeier-Kompetenzen verfügt, dann ist man "Fit für VUCA".
Selected response from:

Diana Obermeyer
United Kingdom
Local time: 12:24
Grading comment
Die Herleitung von "to prime" scheint mir plausibel. Ich habe Vuca-Fitness genommen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1VUCA-Inversion / VUCA-Umkehrung
Steffen Walter
1Fit für VUCA
Diana Obermeyer


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
VUCA-Inversion / VUCA-Umkehrung


Explanation:
Eine näher am Original orientierte Übersetzung von "prime" scheidet hier m. E. aus.

Steffen Walter
Germany
Local time: 13:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 472
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
vuca prime
Fit für VUCA


Explanation:
Ich kann mir vorstellen, dass das Original vom Verb "to prime" ableitet ist, also vorbereiten, fertig machen für etw., so in der Richtung.
Wenn man eben über die Schlaumeier-Kompetenzen verfügt, dann ist man "Fit für VUCA".


Diana Obermeyer
United Kingdom
Local time: 12:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Die Herleitung von "to prime" scheint mir plausibel. Ich habe Vuca-Fitness genommen.
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search