build e-filing capability

German translation: E-Filing-System implementieren/realisieren

18:17 Mar 24, 2015
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: build e-filing capability
Thinking about your regulatory concerns, how are you responding to the reporting/filing requirements?
Please select all that apply.

We have ***built e-filing capability*** through in-house resources
We have outsourced the filing to a third party
We work with a software provider to handle the e-filing



Danke im Voraus!
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 05:24
German translation:E-Filing-System implementieren/realisieren
Explanation:
Würde hier sagen:

"Wir haben mithilfe interner Ressourcen ein E-Filing-System (oder "elektronisches [deine Übersetzung für "filing"]-System implementiert/eingeführt."
Selected response from:

Benjamin Schmitt
Costa Rica
Local time: 04:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2E-Filing-System implementieren/realisieren
Benjamin Schmitt
3elektronische/digitale Archivierung / E-Archiv(ierung) einrichten/aufbauen
Steffen Walter


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
E-Filing-System implementieren/realisieren


Explanation:
Würde hier sagen:

"Wir haben mithilfe interner Ressourcen ein E-Filing-System (oder "elektronisches [deine Übersetzung für "filing"]-System implementiert/eingeführt."

Benjamin Schmitt
Costa Rica
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette Scheler
14 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
elektronische/digitale Archivierung / E-Archiv(ierung) einrichten/aufbauen


Explanation:
Hier geht es vermutlich um den Aufbau/die Einrichtung eines elektronischen/digitalen Archivierungssystems (E-Archiv[ierung]), in diesem Fall laut Kontext unter Nutzung interner Ressourcen (womit wohl vor allem Mitarbeiter aus dem eigenen Haus gemeint sind).

Um welche Branche geht es hier, und wer ist "we"?

Siehe Beispiel unter http://www.tmf-ev.de/News/articleType/ArticleView/articleId/...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-03-24 18:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

... wobei sich "e-filing" je nach weiterem Kontext natürlich auch auf die Einreichung/Vorlage von digitalen Unterlagen/Dokumenten (z. B. zur Zulassung von Arzneimitteln) beziehen kann. Für eine eindeutige Interpretation müsstest du weitere Informationen bereitstellen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 12:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 472
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search