15:44 Jan 24, 2014 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Management / Code of Conduct / FCPA Compliance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katja Schoone Germany Local time: 23:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | s. u. |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
s. u. Explanation: Das FCPA untersagt es US-Unternehmen und ihren Mitarbeitern, Vermittlern und anderen Vertretern direkt oder indirekt durch eine Drittpartei Zahlungen an „ausländische Beamte“ freizugeben, zu leisten, zu versrprechen oder zu genehmigen … habe jetzt nicht ausformuliert, weil ich erst noch wissen möchte, ob es wirklich OF anything of value heißt oder ob es OR heißen muss. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.