GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:25 Oct 9, 2013 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Management / Hazard Assessment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans-Jochen Trost United States Local time: 13:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Gefahrenbereich, Gefahrenzone |
| ||
3 | Gefahrenrichtung |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Gefahrenbereich, Gefahrenzone Explanation: Hier sind zwei weitere Referenzen, die german_gametran's Referenz (in der Diskussion) ergänzen. Alle Beschreibungen in allen diesen Referenzen laufen in die Richtung meiner vorgeschlagenen Begriffe. Reference: http://www.safteng.net/index.php?option=com_content&view=art... Reference: http://www.safteng.net/index.php?option=com_content&view=art... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gefahrenrichtung Explanation: würde ich da frech erfinden. Darum geht es nämlich . |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.