14:55 Jan 25, 2019 |
|
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
marketing collateral Zusätzliches Werbematerial / Material für flankierende Werbung Explanation: Zusätzliches Werbematerial / Material für flankierende Werbung Laut Koschnick (Standard Dictionary of Advertising Mass Media and Marketing) lautet die Übersetzung für "collateral material": Zusätzliches Werbematerial / Material für flankierende Werbung - see https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/marketing/12037... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Plagiat Explanation: Ausgehend von der Erläuterung der Fragestellerin würde "Plagiat" oder "Plagiate" (Plural) passen, oder, da von einem "Phänomen" die Rede ist, eventuell auch "Plagiarismus". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Produktpiraterie / Markenplagiate / Markenfälschungen / gefälschte Markenware Explanation: ... sind in diesem Zusammenhang häufig verwendete Begriffe. Dabei würde ich Esthers Vorschlag auf "Markenplagiate" erweitern. Siehe z. B. https://www.urheberrecht.de/produktpiraterie und https://ggr-law.com/markenrecht/faq/vernichtung-von-markenpl... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|