GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:45 Jul 24, 2019 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Klage erheben |
| ||
2 | ein (DEU) Ordnungswidrigkeitsverfahren/ (AUT) ordentliches Verwaltungsstrafverfahren/ einleiten |
|
Klage erheben Explanation: ....erhob Klage gegen Nestle Russia wegen Verletzung verwaltungsrechtlicher Vorschriften |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ein (DEU) Ordnungswidrigkeitsverfahren/ (AUT) ordentliches Verwaltungsstrafverfahren/ einleiten Explanation: I'm unsure what the Russian source-term is - my knowledge of the language being Teach Yourself level - or criminal (?) implications are, but believe from translating Ordnungswidrigkeit the other way round as an admin offenc/se, that the latter might be a feasible option for part of the translation. Example sentence(s):
Reference: http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/administ... Reference: http://www.ramom.de/rechtsthemen/bussgeld/ordnungswidrigkeit... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.