Orders sought by agreement

German translation: einvernehmlich beantragte Anordnungen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Orders sought by agreement
German translation:einvernehmlich beantragte Anordnungen
Entered by: MalteLaurids

01:28 Mar 9, 2012
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Sorgerecht
English term or phrase: Orders sought by agreement
Title of a document (from Australia)

"Orders sought by agreement"

between
father --- mother
...... ........

Danach kommen die Sorgerechtsvereinbarungen, die offenbar von den Eltern so abgesprochen wurden - aber der Titel ist mir nicht ganz klar.

Vielen Dank im Voraus für Eure Hilfe :)
Anne-Carine Zimmer
United States
einvernehmliche Regelungen
Explanation:
Ich denke, orders sind die Verfügungen, das Sorgerecht betreffend, auf die sich die Eltern geeinigt haben (by agreement) oder einigen wollen. Es gibt wohl auch orders sought by applicant/respondent, bei denen ein Elternteil Anordnungen/Verfügungen anstrebt bzw. ihnen zustimmt.

Vielleicht gibt es aber auch einen passenderen Ausdruck im Juristendeutsch dafür.
Selected response from:

MalteLaurids
Local time: 22:07
Grading comment
Thanks a lot - I decided to use "einvernehmlich beantragte Anordnungen" - thank you, Claus :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3einvernehmliche Regelungen
MalteLaurids


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
orders sought by agreement
einvernehmliche Regelungen


Explanation:
Ich denke, orders sind die Verfügungen, das Sorgerecht betreffend, auf die sich die Eltern geeinigt haben (by agreement) oder einigen wollen. Es gibt wohl auch orders sought by applicant/respondent, bei denen ein Elternteil Anordnungen/Verfügungen anstrebt bzw. ihnen zustimmt.

Vielleicht gibt es aber auch einen passenderen Ausdruck im Juristendeutsch dafür.

MalteLaurids
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot - I decided to use "einvernehmlich beantragte Anordnungen" - thank you, Claus :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KKMoe (X)
24 mins
  -> Danke!

agree  Claus Sprick: ja, oder: einvernehmlich beantragte Anordnungen (nicht: Verfügungen)
6 hrs

agree  Katja Schoone: w/Claus
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search