wind-down period - Abwicklungsfrist?

German translation: Übergangsfrist

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wind-down period (contract)
German translation:Übergangsfrist
Entered by: Barbara Schmidt, M.A. (X)

13:28 Nov 20, 2019
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / distributor agreement
English term or phrase: wind-down period - Abwicklungsfrist?
In case the Agreement expires or terminates due to whatever reason, the parties agree on a wind-down period of another two (2) years after the date of the end of the Agreement, to be applicable according to clause 14.3.

Für den Fall, dass der Vertrag aus irgendeinem Grund ausläuft oder endet, vereinbaren die Parteien gemäß Ziffer 14.3 eine Abwicklungsfrist von weiteren zwei (2) Jahren nach dem Vertragsende.
Konstantin Kühn
Germany
Local time: 08:05
Übergangsfrist
Explanation:
ist mein bescheidener Beitrag
Selected response from:

Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Local time: 08:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Übergangsfrist
Barbara Schmidt, M.A. (X)
3oder: Vertragsauflösungs- bzw. -aufhebungsfrist
Adrian MM.


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wind-down period - abwicklungsfrist?
oder: Vertragsauflösungs- bzw. -aufhebungsfrist


Explanation:
zum Unterscheiden von Tabletten- bzw. Pillenauflösungszeit vgl. Abeitsaufhebungsvertrag; (Frage meiner ehemaligen Korrekturleserin, u. zw. eine Jus- bzw. Jurastudentin, nämich eine Bemerkung, die das dt. Übersetzungsbüro wütend gemacht hatte: 'warum ist so was überhaupt nötig?')



Example sentence(s):
  • So wird dort unter an-derem empfohlen, dass die Vertragsauflösungsfrist von fünf Tagen (§ 21 Abs 2IO) vom Käufer eines Unternehmens oder Unternehmensteiles der Schuldnerin dafür genutzt werden könnte...

    Reference: http://eng.proz.com/kudoz/english-to-german/law-general/8043...
    Reference: http://kuendigungsanwalt.de/aufhebungsvertrag.html
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wind-down period
Übergangsfrist


Explanation:
ist mein bescheidener Beitrag

Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hubertus Mueller
5 days
  -> Danke Dir, Hubertus!

agree  Michael Confais (X)
6 days
  -> Danke Dir, Michael!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search