Subscribed and sworn to before me this the [...] day of [...] 20..

German translation: Beeidigt und unterzeichnet in meinem Beisein am .......... [Datum]

16:17 Jun 19, 2019
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Sale or Transfer of Organisation
English term or phrase: Subscribed and sworn to before me this the [...] day of [...] 20..
How do you express this in German?

*In meiner Gegenwart unterschrieben und vereidigt am [Tag] [Monat] [Jahr]*?

What about "this"?

Below, the notary public places his signature and his seal on the document.
Veronika Neuhold
Austria
Local time: 02:05
German translation:Beeidigt und unterzeichnet in meinem Beisein am .......... [Datum]
Explanation:


Hallo Veronika,


Rolf hat Recht, das "the" steht in den üblichen Formulierungen gar nicht dabei. In diesem Dokument sind mehrere Beispiele, die diesen Satz veranschaulichen:
https://claycountymn.gov/DocumentCenter/View/762/Notary-Form...


Und hier, auf Seite 2 unten:
http://www.courts.state.va.us/forms/district/dc606inst.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2019-06-19 17:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

"Bei einer Vereidigung leistet eine Person einen Eid. Von einer Beeidigung wird dagegen gesprochen, wenn Personen generell Aussagen und Gutachten „durch Eid versichert“ werden."
https://de.wikipedia.org/wiki/Vereidigung
Selected response from:

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 02:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Beeidigt und unterzeichnet in meinem Beisein am .......... [Datum]
Michael Confais (X)
4 +1> AUT > vor mir heute am [...] ... im Jahr [....] 20... (unter-)fertigt und an Eides Statt erklärt
Adrian MM.


Discussion entries: 4





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
subscribed and sworn to before me this the [...] day of [...] 20..
Beeidigt und unterzeichnet in meinem Beisein am .......... [Datum]


Explanation:


Hallo Veronika,


Rolf hat Recht, das "the" steht in den üblichen Formulierungen gar nicht dabei. In diesem Dokument sind mehrere Beispiele, die diesen Satz veranschaulichen:
https://claycountymn.gov/DocumentCenter/View/762/Notary-Form...


Und hier, auf Seite 2 unten:
http://www.courts.state.va.us/forms/district/dc606inst.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2019-06-19 17:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

"Bei einer Vereidigung leistet eine Person einen Eid. Von einer Beeidigung wird dagegen gesprochen, wenn Personen generell Aussagen und Gutachten „durch Eid versichert“ werden."
https://de.wikipedia.org/wiki/Vereidigung

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Schmidt, M.A. (X): agree
21 days
  -> Danke, Barbara!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
subscribed and sworn to before me this the [...] day of [...] 20..
> AUT > vor mir heute am [...] ... im Jahr [....] 20... (unter-)fertigt und an Eides Statt erklärt


Explanation:
If this is for Austria, then unterfertigen is the usal official, admin. & legal alternative to unterzeichnen, the signatory being - NB - *der Gefertigte*.

My routine the other way round is translate 'heute' as this day.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-06-19 19:31:42 GMT)
--------------------------------------------------

... gefertigt bzw. unterfertigt...!

Example sentence(s):
  • Erklärung an Eides statt. Sinnverwandter Begriff: Eidesstattliche Erklärung. Stand : 01.01.2019. Hinweis.
  • [...] geltende Recht genehmigt ist; (5) Die folgende Erklärung abgeben: "Ich erkläre an Eides Statt sowie bei Androhung von Strafe im Falle eines [...] my.nokia.com [...] agent, or the law; (5) Provide this statement: "I swear, under penalty of perjur

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/12...
    Reference: http://www.help.gv.at/Portal.Node/hlpd/public/content/99/Sei...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrin Braams: Es wird sich wohl um eine Eidesstattliche Erklärung und nicht um einen Eid handeln. Eide nehmen Notare im Normalfall nur in sehr eng umgrenzten Fällen ab. Kommt wie immer auf den Kontext an.
11 hrs
  -> Vielen Dank, auch für die notarpraxisnahe Bemerkung dazu!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search