Management Priority Allocation

German translation: Management-Vorzugszuteilung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Management Priority Allocation
German translation:Management-Vorzugszuteilung
Entered by: Yorkshireman

12:39 Aug 20, 2014
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: Management Priority Allocation
Ich übersetze eine Gesellschaftsvertrag einer Kommaditgesellschaft, deren Geschäftsführung von dem komplementär übernommen wird.
Wie würdet Ihr den o. g. Begriff übersetzen? Ich habe noch keine passende Lösung gefunden.

Kontext:
Management of the Partnership shall be the Managing General Partner’s contribution in kind for the furtherance of the Partnership’s objectives in consideration for the Management Priority Allocation made to it.

The management priority allocation (the “Management Priority Allocation”) shall be equal to 5.5% of the aggregate Subscriptions of all Partners for each fiscal year (or portion thereof).


Danke vorab für Eure Hilfe!
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 08:03
Management-Vorzugszuteilung
Explanation:
I have no idea whether or where it should be split with hyphens or not.

Some kind of bonus, I expect.

http://www.seadict.com/de/en/vorzugszuteilung

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2014-08-20 13:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/ngq332y
Selected response from:

Yorkshireman
Germany
Local time: 08:03
Grading comment
Danke nochmals.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Management-Vorzugszuteilung
Yorkshireman


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
management priority allocation
Management-Vorzugszuteilung


Explanation:
I have no idea whether or where it should be split with hyphens or not.

Some kind of bonus, I expect.

http://www.seadict.com/de/en/vorzugszuteilung

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2014-08-20 13:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/ngq332y

Yorkshireman
Germany
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke nochmals.
Notes to answerer
Asker: Danke! Ich habe eine alte Übersetzung vorliegen und da stand für diesen Begriff "Gewinn-Vorab", was mir komisch vorkam.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search