We do for you what we do for us

German translation: Werden Sie Teil unserer Familie

07:40 Sep 10, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: We do for you what we do for us
Die Überschrift eines Fonds-Kurzporträts lautet:

We do for you what we do for us

Hintergrund: Der Fonds ist ein "Family Fund", das heißt, die Familie, gleichzeitig eine Vermögensverwaltungsgesellschaft, hat für ihr eigenes Vermögen einen Fonds aufgelegt, der aber auch öffentlich zugänglich ist.

Hat jemand eine knackige Idee?
Andrea Hauer
Germany
Local time: 20:14
German translation:Werden Sie Teil unserer Familie
Explanation:
In dem Satz mit dem Alignment könnte man dann noch ein "gewissermaßen" einfügen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2020-09-10 09:26:02 GMT)
--------------------------------------------------

Freut mich. Wer würde da nicht gerne "einheiraten" wollen ;-).
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 20:14
Grading comment
Das finde ich richtig Klasse, danke Susanne. Es ist zwar etwas gewagt, aber knackig. Ich hoffe, dem Kunden gefällt es auch ;o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Anlageinteressen bündeln
Heike Kurtz
3Werden Sie Teil unserer Familie
Susanne Schiewe
3Unser eigener Vorteil ist auch der Ihre
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 4





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anlageinteressen bündeln


Explanation:
es ist ja der erste Teil des vorigen Satzes. Mein Impuls wäre, sich ganz vom Ausgangstext zu lösen und etwas zu schreiben in der Richtung von

wir bündeln unsere Anlageinteressen um für alle Seiten optimale Ergebnisse zu erzielen

Oder

Wir tun etwas für Sie, Sie tun etwas für uns – durch diese Bündelung unserer Interessen erzielen wir optimale Ergebnisse



Heike Kurtz
Germany
Local time: 20:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we do for you what we do for us
Werden Sie Teil unserer Familie


Explanation:
In dem Satz mit dem Alignment könnte man dann noch ein "gewissermaßen" einfügen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2020-09-10 09:26:02 GMT)
--------------------------------------------------

Freut mich. Wer würde da nicht gerne "einheiraten" wollen ;-).


Susanne Schiewe
Germany
Local time: 20:14
Native speaker of: German
PRO pts in category: 124
Grading comment
Das finde ich richtig Klasse, danke Susanne. Es ist zwar etwas gewagt, aber knackig. Ich hoffe, dem Kunden gefällt es auch ;o)
Notes to answerer
Asker: Hey, danke, gefällt mir richtig gut!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Unser eigener Vorteil ist auch der Ihre


Explanation:
oder ... was für uns gut ist, kommt auch Ihnen zugute / was uns recht ist, ist Ihnen billig

Regina Eichstaedter
Local time: 20:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search