https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/investment-securities/6813151-rate-bases.html&phpv_redirected=1

rate bases

08:33 May 6, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Ausblick Versorgungsaktien
English term or phrase: rate bases
He now sees a rich slate of opportunities for utilities to potentially grow their ***rate bases*** and earnings through capital investment, driven by some of the following secular tailwinds:

The shift from coal to natural gas and renewables for electricity generation;
A corresponding mandate to modernize transmission and distribution infrastructure;
The need to invest in older infrastructure to improve safety and reduce downtime; and
The push to harden these critical systems against wildfires, hurricanes, and other natural disasters.

Wie versteht ihr das?
Andrea Hauer
Germany
Local time: 17:34


Summary of answers provided
3Basissätze
Klaus Beyer
Summary of reference entries provided
Das müsste auch hier passen...
B&B FinTrans

  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Basissätze


Explanation:
A rate base is a fixed payment the service provider charges, usually monthly. E.g., in a TV subscription you will get billed for a certain number of channels, any additional channels will incur a "premium to the base rate".

What B&B Financial's translation defines (in brackets) as rate base is really the "book value" or "Buchwert". But the source text unambiguously makes reference to the ability of raising prices (rates) to the consumer in the wake of additional capital investment (which then, in turn, would indeed raise the "book value" of the utility)



Klaus Beyer
United States
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B&B FinTrans: Der Text beschreibt den Aufbau des Kapitalstocks (durch die im Text beschriebenen Investitionen), der dann als Bemessungsgrundlage für die vom Regulierer zugestandene Eigenkapitalverzinsung der Versorger (und damit ihre Gewinnmarge) dient.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins
Reference: Das müsste auch hier passen...

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/investment-secu...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-05-06 11:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

"Diese Trends, insbesondere die Entwicklung hin zu erneuerbaren Energien, drücken die Brennstoff-, Betriebs- und Instandhaltungskosten. Dadurch konnten die Versorger im Allgemeinen ihr regulatorisches Anlagevermögen (die sog. „Rate Base“, Nettowert der Netzanlagen, Gebäude und Ausrüstung eines Versorgers, mit denen dieser Erträge erzielen kann) stärker steigern, ohne die Kosten für ihre Kunden zu erhöhen – eine wichtige Veränderung im Geschäftsmodell von Versorgern."
https://www.troweprice.com/financial-intermediary/ch/de-ch/h...
;-)

B&B FinTrans
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1032
Note to reference poster
Asker: Prima, vielen DAnk- komisch, das hatte ich in meiner Term Search nicht gefunden.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: