Status: Nominal or bearer

14:23 Jun 27, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to German translations [PRO]
Law/Patents - Investment / Securities / Handelsregisterauszug (aus Portugal aber auf Englisch)
English term or phrase: Status: Nominal or bearer
Hallo liebe Kollegen,

ich übersetzte gerade einen Handelsregisterauszug und es kommt folgende Stelle vor:

Shares:

Number of shares: XXX
Nominal value: EUR XXX
Status: Nominal or bearer

Was ist genau gemeint mit "nominal" unter Status? Welche Art Aktien sind das?

Herzlichen Dank!
Michaela Soos-Kalogeropoulos
Germany
Local time: 22:06


Summary of answers provided
2 +4Status: Namens- oder Inhaberaktie
Andrea Hauer
4 +1Nennwertaktie
Matthias Eng
Summary of reference entries provided
A. & S. Witte

Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
status: nominal or bearer
Nennwertaktie


Explanation:
oder Nennbetragsaktie


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Nennbetragsaktie
    Reference: http://bizfluent.com/info-8321252-definition-nominal-shares....
Matthias Eng
Germany
Local time: 22:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 535

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heike Kurtz: "bearer Share" = Inhaberaktie
3 mins

neutral  Expertlang: ergibt irgendwie keinen Sinn, siehe Alternativlösung und Kommentar von Klaus Conrad
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
status: nominal or bearer
Status: Namens- oder Inhaberaktie


Explanation:
würde ich tippen, auch wenn die Source dann reichlich komisch wäre (eine Übersetzung?), da Namensaktie normalerweise "registered share" ist:
https://de.wikipedia.org/wiki/Namensaktie

Aber nur so macht es m. E. im Zusammenhang mit bearer Sinn ...

Andrea Hauer
Germany
Local time: 22:06
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 1693

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Expertlang: so würde ich auch meinen
59 mins

agree  A. & S. Witte: Angabe des Kapitals auf Basis der Anzahl der Namens- und der Inhaberaktien sagt mir momentan in einem HRA zwar nichts, aber der Kontext grenzt die Aussage für mich auch nicht auf eine Kapitalaufschlüsselung ein, daher von mir ein vorsichtiges "Eher das."
1 hr

agree  Schtroumpf: S. Titel der Frage: O-Text aus Portugal...
1 hr
  -> stimmt, jetzt wo du's sagst - dann dürfte ich Recht haben mit meiner Vermutung ;o)

agree  Michael Confais (X)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference

Reference information:
Dicionário alemão-português
Namensaktien pl —acções nominativas pl f [PT] [antes AO]


Dicionário português-alemão
nominal adj —nominell adj
-- namentlich adj


    https://www.linguee.pt/portugues-alemao/search?source=alemao&query=Namensaktie
    https://www.linguee.pt/portugues-alemao/search?source=auto&query=nominal
A. & S. Witte
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search