13:51 Feb 4, 2002 |
English to German translations [PRO] Insurance / insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kathi Stock United States Local time: 01:41 | ||||||
Grading comment
|
Haftpflichtversicherung Explanation: Just a clue (for "liability insurance"). Can`t translate the whole term. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Allgemeine Unfall- und Krankenversicherung (U.S.) Explanation: ..in the UK the meaning is: allgemeine Privatversicherung Source: Wirtschaftswörterbuch Schäfer Hope that fits your contents |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Allgemeine Betriebshaftpflichtversicherung" Explanation: or "allgemeine Haftpflichtversicherung für Risiken aus dem Geschäftsbetrieb". This, IMO would make sense. "Commercial risk" is "Betriebsrisiko" I think. If the English/Americans do not see it this way... But it's logical. intuition |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The above answer is wronmg. Liablity insurance covers personal injury and property damage insurance Explanation: Source: Gabler, Versicherungswesen. Krankenversicherung is health insurance. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.