19:48 Sep 16, 2004 |
English to German translations [PRO] History / World War II | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: swisstell Italy Local time: 00:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Der Burma-Feldzug: die Belagerung von Sinzweya |
| ||
3 | Admin-Box |
| ||
3 | Belagerung um Admin-Box |
|
battle of the admin box Der Burma-Feldzug: die Belagerung von Sinzweya Explanation: in deutscher Sprache wurde jene Periode oft als der Burma-Feldzug erwähnt. Da der Ort Sinzweya keine Uebersetzung kennt und für sich eher unbekannt ist, würde ich obige Lösung vorschlagen. Das gibt der Belagerung einen wohl eher notwendigen Rahmen. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
26 mins confidence:
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|