By the 1760\'s ...

German translation: spätestens ab den 1760er Jahren

10:16 Jun 7, 2016
English to German translations [Non-PRO]
History / Amerika im 18. Jahrhundert
English term or phrase: By the 1760\'s ...
I need help on just one sentence. How would you translate the following into German:

"By the 1760's an initial investment in slaves and land for the planting of indigo could be recouped after three or four good crops."

Especially the term: "By the 1760's" ...would that be in German: "Um 1760 ...“?

Many thanks for the help and kind regards,
Darius
Leonhard Grutschnig
Austria
Local time: 22:10
German translation:spätestens ab den 1760er Jahren
Explanation:
Ungerer/Meier/Schäfer/Lechler: Grammatik des heutigen Englisch

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-07 11:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

zu früh eine Taste gedrückt
Klett Verlag, Stuttgart 1996
S. 119
"by" bezeichnet das Ende einer Frist (bis spätestens). Es drückt aus, daß zu einem genannten Zeitpunkt bereits ein Ergebnis vorliegt (bzw. vorliegen soll).
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 22:10
Grading comment
Okay, also "spätestens ab den 1760er Jahren" .... Vielen Dank für die schnellen Antworten, das ging ja flott :)

LG, Darius



Summary of answers provided
4 +2spätestens ab den 1760er Jahren
BrigitteHilgner


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
by the 1760\'s ...
spätestens ab den 1760er Jahren


Explanation:
Ungerer/Meier/Schäfer/Lechler: Grammatik des heutigen Englisch

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-07 11:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

zu früh eine Taste gedrückt
Klett Verlag, Stuttgart 1996
S. 119
"by" bezeichnet das Ende einer Frist (bis spätestens). Es drückt aus, daß zu einem genannten Zeitpunkt bereits ein Ergebnis vorliegt (bzw. vorliegen soll).

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Okay, also "spätestens ab den 1760er Jahren" .... Vielen Dank für die schnellen Antworten, das ging ja flott :)

LG, Darius

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer: wohl eher so - stimmt :-)
42 mins
  -> Danke schön, Andrea. Frohes Schaffen.

agree  Daniel Arnold (X): spot on
6 hrs
  -> Danke schön, Daniel und schönen Abend!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search