From Rags to Riches

German translation: Abu Dhabi - Der Weg vom Wüstensand zum Wohlstand

11:03 Nov 28, 2005
English to German translations [PRO]
Art/Literary - History / book title
English term or phrase: From Rags to Riches
I would like to tap into some creative juices today.
This is the title of a book about the changes that took place in Abu Dhabi due to the discovery of oil.The whole title with subtitle is *From Rags to Riches – A Story of Abu Dhabi*. I don't think the usual phrases *Tellerwäscher zum Millionär* or references to Ashenputtel work here.
I welcome any suggestions, particularly from native speakers, and they don't have to be literal renderings.
References to sand might be appropriate here though.Thanks for your input.
Melanie Nassar
United States
Local time: 18:49
German translation:Abu Dhabi - Der Weg vom Wüstensand zum Wohlstand
Explanation:
Vom Wüstendorf zum Wohlstand
Von der öden Wüste zum Ölwohlstand

Oder mit Deppenleerstelle: Vom wüsten Dorf zum Wohlstand ;)

Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 17:49
Grading comment
Ja,ich danke auch den vielen Peers für die Zustimmung, aber ich wusste gleich, das ist es. Perfekt, sogar die Alliteration ist dabei.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +12Abu Dhabi - Der Weg vom Wüstensand zum Wohlstand
Klaus Herrmann
3 +2Vom Bettelknaben zum Ölprinzen
Ulrike Kraemer
3 +2Eine Wüste lebt auf / Von der Wüste zum blühenden Leben
Ricki Farn
4 +1Wohlstandoase im Wüstensand
Olaf Reibedanz
4aus der Wüste auferstanden
Alexandra Collins
3Wo das Geld aus dem Boden sprudelt
eva sturm
2 +1Wie ein geölter Blitz - der Aufstieg von Abu Dhabi
msherms
3Das Gold der Wüste
Tanja K
3Mit Erdöl zum Wohlstand
BrigitteHilgner
3von Sand zu Gold
Annette Urbschat
3Phoenix aus dem Wüstensand - Eine Geschichte aus Abu Dhabi
Dirgis (X)
3 -1aus den Lumpen am Reichtum hin
Ion Chiru


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
from rags to riches
Vom Bettelknaben zum Ölprinzen


Explanation:
to start the ball rolling... :-)

Ulrike Kraemer
Germany
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francis Lee (X): hier geht's um einen Ort / Was hat es mit (non-)"literal renderings zu tun? "Bettelknaben" finde ich einfach nicht passend// Na, beides. Man soll das mit den "Lumpen" eben nicht so wörtlich nehmen; "rags to riches" ist ein ganz gängiges Sprichwort
1 min
  -> Suggestions "don't have to be literal renderings" (quote by the asker...) :-) /// Geht es denn nun um den Ort oder doch eher um den Bettelknaben?

agree  Anja Schwalm: Mir gefällt der Ölprinz - und metaphorisch kann man sehr wohl ein ganzes Land so bezeichnen
8 mins
  -> Danke :-)

agree  BrigitteHilgner: Mir kam spontan dieser uralte Schlager in den Sinn: "Es wird ein Bettler zum König ...". Als Karl May-Fan mag ich das Ölprinzmotiv.
29 mins
  -> Ich auch (und Mark Twain ist auch noch mit von der Partie...) Danke :-)

neutral  Edith Kelly: Ich finde das etwas zu negativ, den Bettelknaben, das Englische ist weniger negativ. /// Simply the way I *feel* the language.
50 mins
  -> Wieso sind "Lumpen" denn weniger negativ als ein "Bettelknabe"? ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
from rags to riches
Eine Wüste lebt auf / Von der Wüste zum blühenden Leben


Explanation:
Abu Dhabi ist laut meinem Atlas in der Wüste. Ein Wortspiel auf "Die Wüste lebt" oder auf irgendwas mit Wüste und Blühen wäre doch nett.

Ricki Farn
Germany
Local time: 17:49
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Lee (X): ja, o.ä
0 min

agree  Klaus Herrmann: Kombinieren wir die beiden doch: Eine Wüste erblüht :) Von der öden Wüste zur öl'gen Büste ;)
20 mins

neutral  BrigitteHilgner: Ich finde, das trifft es nicht - an der Wüste an sich hat sich nichts geändert, auch wenn dort mitten hinein ein paar exklusive (Touristen-) Zentren gesetzt wurden.
29 mins

neutral  Edith Kelly: mit Brigitte
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
from rags to riches
Wo das Geld aus dem Boden sprudelt


Explanation:
just an idea... :)

eva sturm
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
from rags to riches
Wie ein geölter Blitz - der Aufstieg von Abu Dhabi


Explanation:
My confidence level is low, as I am not a native German speaker. This is just a suggestion and just an idea. The first thing that actually came to mind was "Aus Scheisse Gold machen" - but that is too vulgar.

My idea in order to get the boll rolling is:

Der Aufstieg von Abu Dhabi - wie ein geölter Blitz

or something like that : )

msherms
Local time: 17:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Spitzmueller: nicht schlecht
15 hrs
  -> danke : )
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
from rags to riches
Das Gold der Wüste


Explanation:
...

Tanja K
Germany
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +12
from rags to riches
Abu Dhabi - Der Weg vom Wüstensand zum Wohlstand


Explanation:
Vom Wüstendorf zum Wohlstand
Von der öden Wüste zum Ölwohlstand

Oder mit Deppenleerstelle: Vom wüsten Dorf zum Wohlstand ;)



Klaus Herrmann
Germany
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ja,ich danke auch den vielen Peers für die Zustimmung, aber ich wusste gleich, das ist es. Perfekt, sogar die Alliteration ist dabei.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Kelly: Gefällt mir hier am besten der (bis jetzt 8) Vorschläge. Und beide Worte fangen mit einem W an.
29 mins

agree  Tanja K: 'Vom Wüstensand zum Wohlstand' - sehr schön!
35 mins

agree  BirgitBerlin: Ohne "Der Weg". Schön, weil beides mit W anfängt! :-)
43 mins

agree  Hans G. Liepert
1 hr

agree  Brie Vernier: Nice! Also prefer without "Der Weg" ...
1 hr

agree  Stefanie Neubert: klingt meiner Meinung nach am besten... und trifft es wohl auch von der Sache her!
1 hr

agree  Ulrike Kraemer: Mit Stefanie... :-)
2 hrs

agree  Lolitta Ivonne Grigore Rück
2 hrs

agree  Sirka Sander (X): Finde ich auch sehr schön! Als Variation vielleicht noch: Abu Dhabi - Wohlstand im einst öden Wüstenland. Oder auch ohne "einst öden".
3 hrs

agree  Olaf Reibedanz: Gute Idee, Klaus! Hier noch eine Variante: "Wohlstand im Wüstensand"// Noch besser: "Abu Dhabi - eine Wüstenstadt wird zur Wohlstandsoase".
3 hrs

agree  Francis Lee (X): oder so; es musste ja irgendwas mit "Wüste" sein
3 hrs

agree  Anne Spitzmueller: Mit Olaf
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
from rags to riches
aus den Lumpen am Reichtum hin


Explanation:
This is a literal translation. I think it is a good one.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-11-28 11:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

I only tried to make a translation. The title as such is not my concern.

Ion Chiru
Local time: 18:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: This is not really German! "am Reichtum hin" is impossible - I guess you want to express "zum Reichtum".
14 mins
  -> Thank you for your correction.

disagree  Klaus Herrmann: Das ist kein Deutsch - selbst wenn man die Grammatik korrigiert und zum Reichtum schreibt- *aus* den Lumpen passt dann nicht dazu. Es müsste mindestens "Von den Lumpen zum" heißen, aber auch das wäre nicht gerade brilliant
24 mins
  -> Thank you for your answer and correction.
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
from rags to riches
Mit Erdöl zum Wohlstand


Explanation:
Der neue Reichtum der Wüstensöhne/Beduinen
Das schwarze Gold aus dem Wüstensand
Von den Lumpen zum Designer-Luxus

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
from rags to riches
von Sand zu Gold


Explanation:
Ich habe hier an das Rumpelstilzchen gedacht und dessen Forderung von Stroh zu Gold zu spinnen.

Annette Urbschat
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
from rags to riches
aus der Wüste auferstanden


Explanation:
noch eine Idee

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-11-28 12:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

aus der Wüste emporgestiegen

Alexandra Collins
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ricki Farn: "Auferstehen" kann man doch nur, wenn man vor dem toten (wüsten und leeren) Zustand schon mal gelebt hat?
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
from rags to riches
Phoenix aus dem Wüstensand - Eine Geschichte aus Abu Dhabi


Explanation:
of course, an analogy to Phoenix rising from the ashes, and would connotate a prior phase of high culture
The link indicates some of this, but your text would have to as well to use this title:
"Life on the Trucial Coast - as it was known until the 1970s - and in its hinterland, was one of considerable hardship. In the towns, fresh water was scarcely available and often had to be drawn by oxen from deep wells, or even brought in barrels from neighboring islands by dhow.

Tribesmen would harvest the unreliable winter rains by stretching a sail with a hole in its center between two poles, and in the merciless heat of the Arabian summer would trap the cooling winds by the ingenious use of wind-towers made of sackcloth or cotton. On the sun-blasted terraces of the Hajar Mountains, subsistence farmers eked out a bitter existence, and in the interior the hardy Bedouin scoured the dunes of the great Empty Quarter for pasture. In the hot months, members of these various groups would come together to work as divers in the pearl-yielding oyster beds which flourished in the warm, shallow waters of the Gulf For almost three millennia the economy of this region was bound up with the pearling fleet, culminating in a boom that was only ended by the invention, in the 1920s of the cultured pearl.

Despite its harsh climate, civilization has flourished in this region since the earliest times. At Jebel Hafit, near al-Ain, lie the remains of a settlement dating back more than five thousand years; at Hili, not far away, have been found pillbox-shaped tombs of dressed masonry so finely wrought that archaeologists believe they may be connected with the ancient land of Magan, mentioned in ancient Sumerian texts as a land of fabulous wealth, the source of copper, minerals and semi-precious stones."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 23 mins (2005-11-28 18:26:56 GMT)
--------------------------------------------------

One more little note:
"Last century, pearling gave Abu Dhabi a wealth and regional clout which lasted until the Japanese killed off the natural pearl industry in the 1930s by marketing a cheaper cultured pearl."
http://www.welcome-to.com/Abu_Dhabi/Features/The_Quest_for_O...


    Reference: http://www.uae.gov.ae/Government/country.htm
Dirgis (X)
United States
Local time: 11:49
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
from rags to riches
Wohlstandoase im Wüstensand


Explanation:
Aufbauend auf der Idee von Klaus hier noch ein paar Varianten (Die ersten beiden Ideen sind sehr frei übersetzt):

(1) Abu Dhabi - Wohlstand im Wüstensand

(2) Abu Dhabi - Wohlstandoase im Wüstensand

(3) Abu Dhabi - vom (armen) Wüstenstaat zur Wohlstandsoase


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 3 mins (2005-11-28 20:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, mir ist ein Tippfehler unterlaufen: es soll natürlich "Wohlstand*s*oase" heißen!

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 32 mins (2005-11-28 20:36:49 GMT)
--------------------------------------------------

Und nocht ein Fehler: es soll "Wüstenstadt" (und nicht "Wüstenstaat" heißen! Also nochmal alles - bei der Gelegenheit auch gleich noch ein weiterer Vorschlag (4):

(1) Abu Dhabi - Wohlstand im Wüstensand

(2) Abu Dhabi - Wohlstandsoase im Wüstensand

(3) Abu Dhabi - von der armen Wüstenstadt zur Wohlstandsoase

(4) Abu Dhabi - eine Wüstenstadt wird zur Wohlstandsoase


Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 10:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Spitzmueller: Nummer (2) und (4) gefallen mir am besten
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search